Примеры употребления "инструментальный контроль" в русском

<>
Кроме того, во всех странах проводится мониторинг в рамках системы госконтроля: Например в Узбекистане Государственный комитет по охране природы осуществляет инструментальный контроль источников выбросов промпредприятий, расположенных в 136 населенных пунктах республики и передвижных источников. All the Central Asian countries have monitoring as part of their State inspection systems: for instance, the Uzbekistan State Nature Conservation Committee performs instrumental checks on industrial emission sources in 136 population centres within the country, and on mobile sources.
Германия - инструментальный цех мира, в этой стране 450 предприятий, являющихся лидерами рынка в определенном виде продукции, и еще 500 компаний, входящих в тройку лидеров по той или иной отрасли. Germany is the tool-shop of the world, with 450 world market leaders in niche products and another 500 companies in the top-three category.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Визуальный и инструментальный осмотр и очистка коробки передач GB-1234. Visual and mechanical inspection and cleaning of gearbox GB-1234
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Единственная в своем роде R&amp;B группа Naturally 7 битбоксирует целый инструментальный оркестр, исполняяих сингл "Лети, детка". One-of-a-kind R&amp;B group Naturally 7 beatboxes an orchestra's worth of instruments to groove through their smooth single, "Fly Baby."
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Первый этап представляет собой однозначное перемещение системы в новый инструментальный комплекс, а на втором этапе будут обеспечены функции поддержки языков, не использующих латинский алфавит. The first is a one-to-one migration of the system to the new platform, while the second is the provision for non-Roman language support functions.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
В ответ на обеспокоенность, высказанную в связи с отсутствием ясности в отношении того, в каких ситуациях будет использоваться конкурентный диалог, а не двухэтапные торги, было предложено использовать в пересмотренном Типовом законе " выборочный инструментальный подход " и предоставить закупающей организации свободу действий в отношении выбора из всех имеющихся средств того средства, которое в данной ситуации является надлежащим. In response to a concern that it was not clear in which situations competitive dialogue rather than two-stage tendering would be used, the suggestion was made that the revised Model Law should take a “toolbox approach” and give discretion to the procuring entity to choose among all available tools, as appropriate for the situation in hand.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Инструментальный набор, позволяющий мониторинг экономических, экологических и социальных результатов деятельности сельского хозяйства? An instrument panel, enabling the monitoring of the economic, ecological and social performance of agriculture?
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Идея о том, что контрмеры носят инструментальный характер и нацелены не на наказание несущего ответственность государства, а на то, чтобы склонить его к соблюдению своих обязательств по прекращению и возмещению, отражена в статье 47 и была одобрена Международным Судом в деле «Габчиково-Надьямарош». The notion that countermeasures are instrumental, and are concerned not with punishing the responsible State but with inducing it to comply with its obligations of cessation and reparation, is expressed in article 47 and was endorsed by the International Court in the Gabcikovo-Nagymaros case.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
" Инструментальный " подход предусматривает использование стратегий обучения и информирования с целью изменения моделей поведения и установок людей, связанных с понятием устойчивого развития в заранее определенном направлении (Wals, 2006). An instrumental approach focuses on using education and communication strategies to change people's sustainability-related behaviours and lifestyles in a pre-determined direction (Wals, 2006).
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Если после нескольких попыток вертикальной корректировки не удается добиться требуемого положения в пределах установленных допусков, то применяется инструментальный метод, указанный в приложении 9 к настоящим Правилам, и качественный уровень светотеневой границы проверяется на одном образце. If vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the instrumental method as specified in Annex 9 to this Regulation shall be applied and the quality of cut-off be tested on one sample.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров. Our reception inspectors discovered flaws in quality.
За контроль над ОНК идет борьба между правозащитниками и лоббистами силовиков. There is a battle between human rights activists and lobbyists of security agencies for control over PSC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!