Примеры употребления "институциональным" в русском

<>
Переводы: все2441 institutional2434 другие переводы7
Европа мучается множеством кризисов – экономическим, социальным, политическим и институциональным. Europe is in the throes of multiple economic, social, political, and institutional crises.
Другими словами, EMU останется институциональным механизмом, объединяющим индивидуальные страны, сохраняющие бюджетный суверенитет. In other words, the EMU will remain an institutional arrangement among individual countries that retain their fiscal sovereignty.
Но Банк Канады не является и никогда не был непосредственным институциональным органом контроля. But the Bank of Canada is not now, and has never been, a hands-on institutional supervisor.
Единственным нормальным институциональным механизмом является Парижский Клуб, который работает исключительно с официальным финансированием. The only regular institutional mechanism is the Paris Club, which deals exclusively with official financing.
Одна из ключевых ролей в предотвращении вооруженных конфликтов отведена международным нормативным и институциональным рамкам. The international normative and institutional framework plays a key role in the prevention of armed conflicts.
Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным. It goes without saying that it will be essential to establish that governance in Iraq is institutional, not personal.
Однако убеждение, что введение евро может предшествовать серьезным институциональным реформам, не имеет серьезных оснований. But the evidence for believing that euroization can precede sufficient institutional reforms is scant.
Данные торговые преимущества помогут розничным и институциональным клиентам поднять свою торговлю на новый уровень. These trading benefits can help retail and institutional clients to bring their trading to the next level.
В таблице 10 приводятся сводные данные по привлекавшимся институциональным подрядчикам с разбивкой по местам службы. Aggregate data on institutional contractors engaged at each duty station are shown in table 10.
CorsaCapital – Дилинговый центр Corsa Capital оказывает частным и институциональным трейдерам услуги интернет-трейдинга на финансовых рынках. Corsa Capital provides private and institutional investors with Internet trading services in financial markets.
Институциональным инвесторам стало трудно получать положительную реальную доходность от тех инвестиций, которые традиционно считались «тихой гаванью». Institutional investors have found it difficult to achieve positive real yields in any of the traditional safe-haven investments.
Эти факторы, наряду с коррупцией и недостаточным институциональным потенциалом, способствовали повышению физической, экономической и социальной уязвимости. Alongside corruption and insufficient institutional capacity, these factors have heightened physical, economic and social vulnerability.
Они также отличаются склонностью к универсальным рецептам: "образцовым" институциональным механизмам, "наилучшим методам", эмпирическим методам и т.д. And it is biased toward universal recipes – “model” institutional arrangements, “best practices,” rules of thumb, and so forth.
Наконец, «Большая двадцатка» должна обеспечить СФС адекватным институциональным потенциалом для решения своих задач, но без создания бюрократии. Finally, the G-20 should provide the FSB with adequate institutional capacity to address its tasks, but without creating a bureaucracy.
Обладая таким большим институциональным опытом, Чили может стать ценным ресурсом для других стран, которым грозят сейсмические явления. With so much institutional experience, Chile can be a valuable resource for other countries threatened by seismic events.
В лагере его последователей уверены, что это способ покончить с институциональным и политическим кризисом, ускорив переходный процесс. His supporters affirm that this is the quickest way to put an end to the institutional and political crisis, by speeding up the transition process.
Уже второй год подряд FxPro удостаивается этой престижной номинации, что отражает наш опыт в предоставлении услуг институциональным клиентам. This is the second year in a row that FxPro has won this prestigious award which reflects its expertise in offering solutions to the institutional market.
Компания Prime4x предоставляет услуги на международный валютный рынок Форекс по всему миру крупнейшим корпорациям, институциональным и частным инвесторам. Prime4x company provides Forex services to the largest corporations, institutional and private investors all over the world.
Участники Конференции должны также решить, является ли отсутствие какого-либо постоянного или временного механизма проверки институциональным недостатком Договора. Conference participants should also consider whether the lack of a permanent or semi-permanent monitoring mechanism constituted an institutional deficit in the Treaty.
Важное различие между экономическими принципами и их институциональным воплощением заключается в том, что самые ключевые экономические принципы являются институционально независимыми. An important distinction between economic principles and their institutional embodiment is that most key economic principles are institution-free.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!