Примеры употребления "института медицины" в русском

<>
По оценке Института медицины, только в Соединенных Штатах Америки около 750 миллиардов долларов в год (примерно 30% от всех расходов на здравоохранение) "растрачивается на ненужные услуги, излишние административные расходы, аферы и другие вопросы". The Institute of Medicine estimates that in the United States alone, some $750 billion a year – about 30% of total health-care spending – is "wasted on unnecessary services, excessive administrative costs, fraud, and other problems."
В недавно опубликованном докладе Института медицины (Institute of Medicine) подчеркивалось, что НАСА должно заниматься разработкой этических рамок, относящихся к рискам заболевания астронавтов во время длительных космических полетов. A recent report from the Institute of Medicine stated that NASA should develop an ethical framework for exposing its astronauts to the health hazards of long-term spaceflight.
Завершить разработку Устава и положения о работе Института судебной медицины, памятуя о необходимости предоставления ему достаточных гарантий независимости, в частности в том, что касается порядка обращения к его услугам или к его врачам, и принять все необходимые меры для того, чтобы циркуляр о типовом бланке протокола был наконец подписан. The statute and regulations of the Institute of Forensic Medicine should be finalized, taking care to ensure that they contain sufficient guarantees of independence, particularly as regards access to the Institute and the independence of its doctors, and all necessary steps should be taken to ensure that the circular concerning the model procedure forms is finally signed.
Они сочли также маловероятным, что заявитель подвергался пыткам, пока он находился под стражей, поскольку описание им событий было довольно расплывчатым, а его утверждения не подкреплялись выводами доклада датского Института судебной медицины (ИСМ) от 16 ноября 2000 года. Furthermore, they considered it unlikely that he had been subjected to torture while in detention, since his description of the events was unclear, and his allegations were not supported by the findings of the Institute for Forensic Medicine (IFM) in Denmark, in a report dated 16 November 2000.
в начале 2000 года Иммиграционная служба организовала однодневный тематический семинар по проблеме пыток с участием Института судебной медицины Университета Южной Дании и Центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области; In early 2000 the Immigration Service held a theme day on torture with participation from the Institute of Forensic Medicine, the University of Southern Denmark and the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims;
Дж., З.П. и М.Л., отчета следственного судьи, а также полицейского протокола от 19 апреля 1994 года и заключений и мнений экспертов из Института судебной медицины белградского медицинского факультета от 22 ноября 1994 года и 27 ноября 1996 года. and M. L., the report of the investigating judge, as well as the police report of 19 April 1994, and the findings and opinions of the experts from the Institute of Forensic Medicine of the Belgrade Faculty of Medicine dated 22 November 1994 and 27 November 1996.
в 2000 и 2002 годах Иммиграционная служба организовала однодневный тематический семинар по проблеме пыток с участием Института судебной медицины, Университета Южной Дании и Центра по реабилитации жертв пыток и исследованиям в этой области; In 2000 and 2002 the Immigration Service held a theme day on torture with participation from the Institute of Forensic Medicine, the University of Southern Denmark and the Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims;
В октябре 2004 года истец, являющийся отцом погибшего, оспорил выводы Института судебной медицины в Белграде, подготовленные в сентябре 2004 года, и соответствующее заключение государственного прокурора в Шабаце. In October 2004, the complainant, the victim's father, had contested the findings of the Institute of Forensic Medicine in Belgrade issued in September 2004 and the related opinion issued by the Public Prosecutor of Sabac.
Были приняты конкретные меры, такие, как создание специализированных прокуратур, организация и укрепление бюджета Института судебной медицины в области розыска изчезнувших и эксгумаций тайных захоронений. Specific action taken includes the creation of special prosecutors'offices and the establishment of and increase in the budget of the Institute of Forensic Medicine for finding missing persons and exhuming unmarked graves.
Резолюция № 953 от 2003 года о регламентировании практики проведения экспертной оценки в местах, где не имеется отделений Национального института судебной медицины и судебной экспертизы; Administrative Decision No. 953 of 2003 regulating expert evidentiary practice at sites other than the offices of the National Institute of Forensic Medicine and Forensic Sciences;
Еще я, нарушив правила этики, протестировал профессоров Каролинского института, которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины, и их результаты в среднем сходны с результатами шимпанзе. I did also an unethical study of the professors of the Karolinska Institute - that hands out the Nobel Prize in Medicine, and they are on par with the chimpanzee there.
Кампанию сбора подписей и инициативу в поддержку точного земледелия организовали главный научный сотрудник Биолаборатории Новой Англии сэр Ричард Робертс (Richard Roberts) и профессор биологии Массачусетского технологического института Филип Шарп (Phillip A. Sharp), которые в 1993 году совместно получили Нобелевскую премию в области физиологии и медицины за открытие расщепленных генов. The letter campaign and larger initiative to Support Precision Agriculture was organized by Sir Richard Roberts, chief scientific officer of New England Biolabs, and Phillip A. Sharp, Professor of Biology at Massachusetts Institute of Technology, who in 1993 were jointly awarded the Nobel Prize in physiology or medicine for their discoveries of split genes.
Занимаемая должность: профессор токсикологии, директор Института судебной науки Министерства государственной безопасности, с 1984 года по настоящее время; главный редактор Журнала судебной медицины. Present post: Director and Professor of Toxicology, Institute of Forensic Science, Ministry of Public Security, since 1984; Editor-in-Chief, Chinese Journal of Forensic Medicine.
Кроме того, на базе Института расследований Министерства внутренних дел при содействии международных и неправительственных организаций были организованы регулярные курсы повышения квалификации для прокуроров, судебно-медицинских работников, психологов и психиатров, работающих в Институте судебной медицины. The Research Institute of the Attorney General's Office, for its part, has conducted periodic training courses, supported by international agencies and non-governmental organizations, for prosecutors, forensic doctors, psychologists and psychiatrists from the Institute of Forensic Medicine and prosecution assistants.
Сегодня нами начата реализация социально значимого проекта создания центра ядерной медицины и биофизики на базе Института ядерной физики в городе Алматы. We are currently implementing a socially important project involving the establishment of a nuclear medicine and biophysics centre at the Nuclear Physics Institute in Almaty.
Специалисты Главного бюро и кафедр судебной медицины и медицинского права Ташкентской медицинской академии и ташкентского педиатрического института приняли участие в конференции на тему " Расследование преступлений против пыток в Узбекистане и проблемы при назначении независимых экспертиз по таким видам преступлений " в Национальном университете им. Мирзо Улугбека (июнь, 2007 год). Specialists from the Central Office and the forensic medicine and medical law departments of the Tashkent Medical Academy and the Tashkent Paediatric Medical Institute took part in a conference, held at Mirzo Ulugbek National University in June 2007, on investigating offences of torture in Uzbekistan and problems related to ordering independent expert examinations in connection with such offences.
Специалисты Главного бюро и кафедр судебной медицины и медицинского права Ташкентской медицинской академии и ташкентского педиатрического института приняли участие в конференции на тему " Расследование преступлений против пыток в Узбекистане и проблемы при назначении независимых экспертиз по таким видам преступлений " в Национальном университете им. Мирзо Улугбека (июнь 2007 года). Specialists from the Central Bureau and the forensic medicine and medical law departments of the Tashkent Medical Academy and the Tashkent Paediatric Medical Institute took part in a conference, held at Mirzo Ulugbek National University in June 2007, on investigating offences of torture in Uzbekistan and problems related to ordering independent expert examinations in connection with such offences.
Бакалавр медицины и бакалавр хирургии, медицинский колледж, Калькутта, Индия (1971 год); диплом врача-психиатра Общеиндийского института медицинских наук (ОИИМН), Нью-Дели, Индия (1977 год). MBBS in Medicine, Medical College, Calcutta, India (1971); MD in Psychiatry, All India Institute of Medical Sciences (AIIMS), New Delhi, India (1977).
Когда я был студентом Массачусетского технологического института, я ел в одном ресторане в Бостоне. When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
Он вовлечён в исследования в области медицины. He is engaged in medical research.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!