Примеры употребления "инстинктами" в русском

<>
Переводы: все146 instinct146
Она легко распространялась и хорошо сочеталась с гуманными инстинктами людей. It was easy to sell, and it appealed to people's humanitarian instincts.
Он был жёстким переговорщиком и отличался хорошими инстинктами, выявляя особые интересы финансовых компаний. He was a tough negotiator, with a well-tuned instinct for spotting special pleading by financial firms.
Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше. It had to add to the frontal part, so that you would have instincts, because they had to cope on land.
Но в других случаях оппозиция американским предпочтениям вызвана общественным чувством и идет вразрез с инстинктами лучше знающих лидеров. But in other cases, opposition to America's preferences is wrought by public sentiment and goes against the instincts of leaders who know better.
Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость. Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence.
Мы все должны помнить слова наших священных книг и бороться с нашими основными инстинктами, какими являются страх и ненависть. We must all remember the words of our holy books, and we must conquer our basic instincts of fear and hatred.
Я знаю, что не выгляжу физически внушительно на первый взгляд но я, оказывается, обладаю цепкостью чернобурки и инстинктами стрекозы. I know I may not appear that physically imposing at first blush, but it turns out I have the tenacity of a Swiss fox, and the instincts of a dragonfly.
Так как победившая коалиция партий "Право и Справедливость" (ПиС) и "Гражданская Платформа" (ГП) разрывается между либеральными (ГП) и популистскими инстинктами (ПиС). For the victorious coalition of the Law and Justice (PiS) party and Civic Platform (PO) is torn between liberal (PO) and populist instincts (PiS).
В конце концов, с демократическими инстинктами у украинцев все в порядке, о чем свидетельствует массовое участие как в оранжевой революции, так и в Евромайдане. After all, there is clearly nothing wrong with Ukrainian society’s democratic instincts, as evidenced by the mass participation in both the Orange and the Euromaidan revolutions.
Инстинкт самозащиты присущ каждому животному. The instinct of self-defense is inherent in any animal.
Его мотивом был отцовский инстинкт. His motive was the instinct of fatherhood.
Их объединяет один основной инстинкт. - one basic instinct remains.
Саркози склонен следовать своим инстинктам. Sarkozy is a man prone to following his instincts.
Используй свои инстинкты, видения Зэд. Use your instincts, Zed's visions.
Они отражают инстинкты польских избирателей. They reflect the instincts of Polish voters.
Старый инстинкт ищейки - я нашла её. The old bloodhound instinct, I looked it up.
Остался один круг, инстинкты берут верх. One lap to go, instincts take over.
У тебя потрясающие охотничьи инстинкты, Клементина. You have great instincts for the hunt, Clementine.
Подготовка и инстинкты - вот залог успеха. Training and instincts - that's the key to success.
Однако в этих обстоятельствах инстинкту доверять нельзя. In these circumstances, however, that instinct is wrong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!