Примеры употребления "инспекционная комиссия" в русском

<>
Со временем, появились новые департаменты: Управление Внутреннего Аудита, Независимый Департамент Оценки, Инспекционная Комиссия, Главный Администратор по Корпоративной Этике и Департамент Институциональной Целостности. Over time, new offices proliferated: an Office of Internal Audit, an Independent Evaluation Office, an Inspection Panel, a Chief Ethics Officer, and an Office of Institutional Integrity.
Генеральная Ассамблея и другие органы, такие, как Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, Комитет по программе и координации, Объединенная инспекционная группа, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора, постоянно осуществляют надзорную функцию для обеспечения соблюдения положений и правил и надлежащего использования ресурсов в целях выполнения утвержденных программ. The General Assembly and other bodies, such as the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Committee for Programme and Coordination, the Joint Inspection Unit, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services routinely exercise oversight to ensure compliance with regulations and rules and proper use of resources for delivery of mandated programmes.
В своем большинстве эти другие механизмы остаются нетронутыми, в частности Группа внешних ревизоров Организации Объединенных Наций, Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа («ОИГ») и некоторые функции внутреннего надзора в отдельных фондах, программах и специализированных учреждениях. For the most part, these other mechanisms remain intact; in particular, the Panel of External Auditors of the United Nations, the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit (" JIU ") and several internal oversight functions within individual funds, programmes and specialized agencies.
координация осуществления административных мер, принимаемых всеми подразделениями Административного отдела в ответ на рекомендации внешних и внутренних органов надзора, таких, как Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа и Управление служб внутреннего надзора, в области управления и администрации; Coordination of administrative response for the whole of the Division of Administration to external and internal oversight bodies, such as the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services, in the field of management and administration;
Несмотря на упомянутое выше решение Генеральной Ассамблеи о прекращении практики ссылок на регионы в докладах о представленности персонала, Комиссия по правам человека, Совет по правам человека и Объединенная инспекционная группа использовали концепцию географического разнообразия путем разбивки на региональные группы при оценке состава персонала УВКПЧ. Despite the decision of the General Assembly referenced above to discontinue references to regions in reporting on staff representation, the Commission on Human Rights, the Human Rights Council and the Joint Inspection Unit have made use of the concept of geographic diversity by regional grouping when assessing the composition of the staff of OHCHR.
Она добавила, что "никакая дополнительная инспекционная деятельность в настоящее время не планируется". It added that, "no further inspection activities are currently planned."
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Г-н Меззалама (Объединенная инспекционная группа) представляет доклад Объединенной инспекционной группы (ОИГ), озаглавленный «Участие организаций гражданского общества, помимо неправительственных организаций, и частного сектора по линии технического сотрудничества: опыт и перспективы системы Организации Объединенных Наций». Mr. Mezzalama (Joint Inspection Unit) introduced the report of the Joint Inspection Unit (JIU) entitled “Involvement of civil society organizations other than non-governmental organizations and the private sector in technical cooperation activities: experiences and prospects of the United Nations system”.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
В качестве единственного независимого внешнего органа надзора системы Организации Объединенных Наций, уполномоченного проводить оценки, инспекции и расследования в рамках всей системы, Объединенная инспекционная группа стремится: As the only independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct evaluations, inspections and investigations system-wide, the Joint Inspection Unit aims:
В итоге Европейская комиссия пошла навстречу Чешской Республике, организовав тендер на закупку зерна из стран, которые не имеют выхода к морю. The European Commission finally met the CR halfway by organising a tender for the purchase of cereals from countries that do not have access to the sea.
Для того чтобы в большей степени учитывать озабоченности, относящиеся к потенциальному конфликту интересов между сотрудниками УВКБ, участвующими в инспекционных миссиях, Инспекционная секция во второй половине 2008 года разработала руководящие принципы регулирования конфликта интересов в ходе проведения инспекции. To further address concerns relating to the potential conflict of interest of UNHCR staff participating in inspection missions, the Inspection Section developed, in the second half of 2008, guidelines for mitigating conflict of interest in the inspection process.
Избирательная комиссия занимается изучением возможностей для электронного голосования и недавно опубликовала совместный дискуссионный документ с Новой Зеландией. The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand.
Инспекционная группа отметила также, что основной причиной прекращения поступления воды является закрытие шлюзов на плотине в Каджаки, что препятствовало поступлению воды в Иран. The inspection team also observed that the main cause of water blockage was the closure of the gates of the Kajaki dam, which prevented the flow of water towards Iran.
Через два месяца после выборов избирательная комиссия официально объявила г-на Палмера победителем в борьбе за место от Саншайн-Кост избирательного округа Фэрфакс с перевесом в 53 голоса после пересчета голосов. Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount.
Инспекционная группа провела встречу с директором, в ходе которой она просила его представить разъяснения о деятельности объекта и задала вопрос о том, когда практически началось производство. The inspection group held a meeting with the manager, whom it asked for explanations concerning the activities at the site and asked when production had actually begun.
По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок. At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market.
Кроме того, члены КСР сомневаются в том, что создание межучрежденческой целевой группы для обмена информацией и для направления совместных просьб о выделении внебюджетных/неосновных средств на глобальном уровне действительно послужит «позитивным сигналом для доноров в отношении готовности системы Организации Объединенных Наций … повышать прозрачность и уменьшать конкуренцию», как это утверждает Объединенная инспекционная группа. Moreover, CEB members question whether establishing an inter-agency task force to exchange information and to send out joint requests for extrabudgetary/non-core funds at the global level would efficiently communicate the “positive signal to donors regarding the United Nations system's willingness to increase transparency and diminish competition”, as the Joint Inspection Unit contends.
Последняя комиссия, которая будет рассматривать договоры субсидирования, принимает документы от предприятий до 15 ноября. The last committee that will examine subsidy agreements are accepting documents from plants until November 15.
Г-н Буайяд-Ага (Объединенная инспекционная группа (ОИГ)), представляя доклад Объединенной инспекционной группы об отправлении правосудия в Организации Объединенных Наций, говорит, что, несмотря на широко распространенное мнение о том, что самым ценным достоянием Организации является ее персонал, неоднократно рекомендованные Генеральной Ассамблеей, Объединенной инспекционной группой и другими органами меры, направленные на удовлетворение интересов персонала, еще не были приняты. Mr. Bouayad-Agha (Joint Inspection Unit (JIU)), introducing the report of the Joint Inspection Unit on the administration of justice at the United Nations, said that, despite the widespread view that the Organization's most valuable asset was its staff, the measures repeatedly recommended by the General Assembly, the Joint Inspection Unit and other organs for the benefit of the staff had not yet been implemented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!