Примеры употребления "инспекций" в русском

<>
Переводы: все1382 inspection1180 inspectorate167 другие переводы35
Такая система инспекций уже существует. Such a system of inspections exist.
Трудовая инспекция имеет 14 местных (региональных) инспекций. The Labour Inspectorate has 14 local (regional) inspectorates.
Виды инспекций в процессе проверки Types of inspections in the verification process
Хотелось бы получить информацию о количестве трудовых инспекций в городских и сельских районах, а также о количестве поступающих жалоб. Information on the number of Employment Inspectorates in urban and rural areas and on the number of complaints received would also be welcome.
Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций. The Hazardous Products Act establishes an inspection regime.
Кроме того, Комитет рекомендует обеспечить выполнение законов о детском труде, укрепить штаты трудовых инспекций и в случае нарушений применять санкции. Furthermore, the Committee recommends that child labour laws should be enforced, the labour inspectorates strengthened and penalties imposed in cases of violation.
Для успешной работы инспекций ООН должна добыть информацию изнутри. For inspections to work, the UN will have to get inside information.
Поскольку бланки обязательной статистической отчетности не охватывают большей части данных мониторинга соблюдения норм, последние остаются в архивах предприятий, местных природоохранных инспекций и государственных аналитических лабораторий. As the mandatory statistical forms do not cover most of the compliance monitoring data, they remain in the archives of enterprises, local environmental inspectorates and State analytical laboratories.
При осуществлении наблюдения и проведении инспекций главным критерием должна быть эффективность. In conducting monitoring and inspection operations, effectiveness should be the primary consideration.
Г-жа де Леон (Гватемала) говорит, что новый министр труда уделяет первоочередное внимание укреплению института трудовых инспекций с использованием технической помощи Международной организации труда (МОТ). Ms. de Leon (Guatemala) said that the priority of the new Minister of Labour was the strengthening of the labour inspectorate, with technical assistance from the International Labour Organization (ILO).
Коллегия указала, что для возобновления инспекций в адрес ЮНМОВИК должно быть направлено официальное приглашение. The College was of the view that a formal invitation should be sent to UNMOVIC to resume inspections.
Раз в два-четыре года министерству следует проводить независимые проверки уездных департаментов окружающей среды и региональных инспекций по вопросам, касающимся воздуха, водных ресурсов, отходов и охраны природы. Every two to four years, the Ministry should organize independent auditing activities of the County Environmental Departments and regional Inspectorates in areas related to air, water, waste, and nature protection.
Кипрское отделение будет использоваться в качестве основной базы материально-технической поддержки инспекций в Ираке. The Cyprus field office will serve as the main logistical support base for inspections in Iraq.
Наряду с этим в 2005 году за счет слияния территориальных лесных и охотничьих инспекций была создана Национальная природоохранная служба (НПС), которая является специализированным органом, находящимся в ведении МЭУВР. In addition, the National Environmental Guard (NEG) was set up in 2005 as a specialized body subordinated to the MEWM, by merging the forestry and hunting territorial inspectorates.
Министерства по экологии занимаются и выдачей экологических разрешений, и проведением инспекций, и вопросами правоприменения. The ministries of environment both grant environmental permits and carry out inspection and enforcement.
Работники государственных экологических инспекций проводят беседы и семинары по экологическим темам для учащихся и учителей средних школ, преподавателей природоведения, биологии, географии, оказывают помощь учебным заведениям в разработке экологических учебных программ. Personnel from the State inspectorates give talks and hold seminars on environmental subjects for pupils and teachers in secondary schools and for teachers of palaeology, biology and geography and help schools to design environmental teaching programmes.
В то же время право на проведение инспекций принадлежит не только министерствам по экологии. At the same time, inspection authority is not restricted to the ministries of environment.
Министерству окружающей среды следует провести оценку организации и работы инспекций и уездных департаментов окружающей среды в целях обеспечения эффективности и слаженности их работы, в особенности в части осуществления и контроля за функционированием системы выдачи разрешений. The Ministry of Environment should evaluate the organization and work of the inspectorates and County Environmental Departments to ensure that they work efficiently and coherently, especially in implementing and enforcing the permitting system.
В ходе всего периода проведения инспекций в БЦПНКИ действовали соответствующие процедуры отбора и проверки проб. Sampling and screening procedures at BOMVIC were operational throughout the inspection period.
Эти законы составляют краеугольный камень судебной реформы, поскольку они предусматривают применение надзорных и дисциплинарных мер, включая процедуру аттестации судей и проведение инспекций работы судебных органов, механизмы повышения квалификации судей, единую систему первоначальной подготовки судей и установление окладов и условий труда судей. Those laws constitute a cornerstone for judicial reform as they provide for supervisory and disciplinary measures, including a certification process and a judicial inspectorate, judicial career management, a single initial training for magistrates and an adjustment of wages and working conditions of magistrates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!