Примеры употребления "инспектор ОТК" в русском

<>
Главный инспектор Хосе Антонио Наварро был помещен под стражу в результате обвинений коррупции, выдвинутых против него несколькими бизнесменами с Пунта Баллена, улицы, на которой находится большинство баров и ночных клубов Магалуфа. Chief Inspector José Antonio Navarro has been remanded in custody following corruption claims made against him by several businessmen from Punta Ballena, the street where most of Magaluf's bars and nightclubs are located.
А мы не должны дождаться пока ОТК предложит его следующему по списку? Don't we have to wait for the OPO to offer it to the next person on the list?
Чтобы прикрыть свое смущение, канцлер Шредер получил фиговый листок в виде нынешнего управляющего директора Херста Колера, основной заслугой которого является то, что он немец, в отличие от двух его предшественников Деларосьера и Камдесю, выдающихся inspecteurs de finances (инспектор финансов), принадлежащих к сливкам французской бюрократической элиты. In the end, Chancellor Schroder was given a fig leaf to hide his embarrassment in the form of the present managing director, Horst Kohler, whose main qualification for the job is being German, unlike his two predecessors De Larosiere and Camdessus, who were distinguished French inspecteusr de finances, i.e. they belonged to the cream of cream in the bureaucratic elite of France.
На ОТК не существует никаких форм расовой сегрегации или другой практики, аналогичной апартеиду, и любые попытки осуществления такой практики встретили бы решительный отпор. No form of racial segregation or other practice similar to apartheid exists in the TCI, and it would be deeply resented and strongly resisted if it were to be attempted.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять. David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them.
Действие Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин было распространено на ОТК в 1986 году. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women was extended to TCI in 1986.
Если собираетесь меня разочаровать, инспектор, хотя бы завязки развяжите. Oh, if you're going to disappoint me, Inspector, the least you can do is untie me.
Тем не менее в ОТК наблюдалась высокая текучесть либерийской рабочей силы. Nonetheless, OTC experienced high turnover in its Liberian workforce.
Инспектор, ваш Американец погасит свою сигарету немедленно. Inspector, your American will extinguish his cheroot this moment.
Созданный на территории ОТК суд по семейным спорам проводит свои заседания один раз в неделю. A family court has been established in the TCI and sits for one day a week.
Ты меня пугаешь иногда, Инспектор Бахус. You frighten me sometimes, Inspector Bacchus.
Общая информация Внимание Комитета обращается на основной документ (" доклад по стране "), касающийся островов Теркс и Кайкос (" ОТК "), который содержится в приложении XI к документу HRI/CORE/1/Add.62. The Committee is referred to the core document (“the country profile”) in respect of the Turks and Caicos Islands (“the TCI”) contained in annex XI to HRI/CORE/1/Add.62.
Инспектор Ниман полностью обыскал рощу. Proctor Neman had the grove thoroughly searched.
ОТК представляет свои предложения Суду по трудовым делам, который выносит постановление. The JLC submits its proposals to the Labour Court, which makes the order.
Он так и не понял, почему Инспектор манежа спрашивает о лампе, но Рия поняла. He didn't even know that why Ring Master is asking for the lamp, but Riya understood.
Группа получила ценное содействие со стороны ряда частных предприятий, в частности базирующихся в Западной Африке лесозаготовительных предприятий, таких, как ОТК, «Инленд логгинг компани», РТК, «Даба», Рудольф Мераб (президент Либерийской ассоциации лесозаготовителей), «Либериан логгинг энд вуд процессинг корпорейшн», «Тогба тимбер корпорейшн» и «Мабоу/Логгинг корпорейшн». The Panel received useful cooperation from a number of private enterprises, particularly West African-based logging enterprises such as OTC, the Inland Logging Company, RTC, Daba, Rudolph Merab (President of the Liberian Timber Association), the Liberian Logging and Wood Processing Corporation, the Togba Timber Corporation and the Mabow Logging Corporation.
А, здравствуйте, старший инспектор. Oh, hello, Chief Inspector.
Что касается пункта 20 приложения XI к основному документу, то, как уже ранее отмечалось, апелляционный суд в настоящее время расположен и регулярно заседает (в настоящее время два раза в год) не на Багамских островах, а на ОТК. With reference to annex XI, paragraph 20 in the core document, and as previously reported, the Court of Appeal has now been localized and sits regularly (currently, twice a year) in the TCI instead of in the Bahamas.
Говорит главный инспектор Мальм. This is Commissioner Malm.
Эксперты получили информацию о том, что, за исключением автострады Бьюкенен — Сестос, которая была построена и регулярно обслуживалась за счет средств компании ОТК, практически все дороги, построенные и эксплуатируемые другими компаниями в концессионных районах, не отвечали стандартным требованиям и предназначались в основном для обеспечения доступа лесовозов во время их работы в сухой сезон. The team was informed that, with the exception of the Buchanan — Cestos highway constructed and maintained regularly by OTC, nearly all roads built or maintained by the other companies in the concession areas were below standard and were intended mainly to ensure access by the logging trucks during their operations in the dry season.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!