Примеры употребления "инсайдерских сделок" в русском

<>
Freedom House: «Грузия продолжает страдать от коррупции в рядах элиты, а обособленность администрации Единого национального движения создает благоприятные возможности для проявлений кумовства и инсайдерских сделок... Freedom House: “Georgia continues to suffer from corruption at elite levels, and the UNM administration’s insularity fostered opportunities for cronyism and insider deals...
Финансовое дерегулирование обогатило Уолл-стрит, однако в последствии из-за мошенничеств, чрезмерных рисков, некомпетентности и инсайдерских сделок привело к глобальному экономическому кризису. Financial deregulation enriched Wall Street, but ended up creating a global economic crisis through fraud, excessive risk-taking, incompetence, and insider dealing.
Что касается статьи 403 ЗСО, " Раскрытие сведений о сделках с участием руководства и крупных акционеров ", то эта инструкция требует представления сведений об инсайдерских фондовых сделках в более сжатые сроки: о сделках между должностными лицами или директорами и эмитентом должно сообщаться в течение двух рабочих дней. With respect to Section 403 of the SOA, “Disclosure of Transactions Involving Management and Principal Shareholders”, the rule requires accelerated reporting of insider stock transactions; transactions between officers or directors and the issuer must be reported within two business days.
что мы получаем комиссионное вознаграждение со всех сделок, относящихся к нашей области сбыта, даже если клиент заказал товар непосредственно у Вас. that for all sales relevant to our sales territory we receive our agreed commission even if the customer has put his order directly with you.
Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года. London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year.
Более 50 встроенных индикаторов технического анализа, которые помогут Вам следовать рынку и обнаруживать торговые возможности и сигналы для оптимального открытия и закрытия сделок Over 50 built-in technical indicators to help you follow the market and discover trading patterns and signals for entry and exit points
В рамках брокерского обслуживания предусмотрена возможность приема поручений на заключение сделок, подаваемых посредством телефонной связи (c деталями можно ознакомиться в договоре о предоставлении услуг на рынке финансов и капитала). Within a scope of broker services there is a possibility to accept transaction orders made over the phone (you can find out the details in the Contract on rendering services on the financial and capital markets).
Но сейчас, когда доллар немного ослабел, дельцы проводят реституцию некоторых медвежьих сделок по фондовым индексам США. But now that the greenback has eased off a tad, speculators are unwinding some of their bearish bets on US stocks.
Клиент понимает и принимает, что компания FXDD может выплатить компенсацию представляющему брокеру за представление Клиента и что данная компенсация может основываться на доходах с коммерческих сделок или на каких-либо других источниках. (h) Customer understands and acknowledges that FXDD may compensate Introducing Broker for introducing Customer to FXDD and that such compensation may be on a per-trade basis or other basis.
Currenex разработана по методике, позволяющей снижать задержки и улучшить технологию исполнения сделок. The specialty of Currenex is that it holds several patents that focus on lowering latency and improving execution technology.
Знания и профессионализм сотрудников компании Renesource Capital, интуиция и понимание сущности финансовых рынков, электронной торговли, финансовых инструментов и международных прав в вопросе структурирования финансовых сделок являются нашими главными ценностями и преимуществами клиента. Knowledge and professionalism of Renesource Capital employees, insight and understanding of the essence of financial markets, electronic trading, financial instruments and international laws and regulations related to structuring of financial transactions are our main values and customer benefits.
Важный аспект торговли на любом рынке – стоимость заключения сделок. An important aspect of trading any market is transaction costs.
Торговый советник может произвести все подсчеты, чтобы вы могли определиться с объемом сделок и параметрами риска по каждой конкретной сделке. An expert advisor can perform all the calculations for you to determine the trade size and the associated risk parameters to limit your risk on a single trade.
Лучшие условия исполнения сделок (скорость + качество) Best execution in terms of speed and quality
Не выплачивается (корректируется) комиссия с аннулированных (корректированных) сделок клиентов. Commission is not charged (it is corrected) from cancelled (corrected) transactions.
4 Неактивный счет – это счет финансовых инструментов на котором не совершалось сделок с финансовыми инструментами в течение 6 месяцев. 4 A dormant account is the financial instruments account which has shown no activity (transactions in financial instruments) for 6 months.
•работает без какого-либо плана, созданного до заключения сделок. • you are working without any plan established before entering the market.
Торговый оборот это сумма объемов всех сделок. The turnover sum is the volume of all transactions.
Возможность контролировать финансовую безопасность сделок с ФИ; The opportunity to control financial security of transactions in financial instruments;
Хеджирование - открытие сделок по одному инструменту в разных направлениях; Hedging: positions opening on the same instrument but in opposite directions;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!