Примеры употребления "иностранных валют" в русском

<>
Переводы: все519 foreign currency284 foreign exchange223 другие переводы12
iForex является международным брокером на рынке иностранных валют Форекс. iForex is an international broker at Forex currency market.
Рынки иностранных валют во всем мире характеризуются высокой степенью нестабильности, главным образом благодаря понижению курса доллара. There is a great deal of volatility in foreign-exchange markets across the globe, mainly owing to the weakening of the dollar.
Однако преимущества для торговли и инвестирования, заключающиеся в отсутствии рисков обмена иностранных валют внутри еврозоны, более значимы для экономики. But the advantage for trade and investment implied by the absence of foreign-exchange risks within the euro area is of greater economic importance.
Ценность валюты любой страны определяется не столько ее экономическими показателями, сколько силами спроса и предложения на рынках иностранных валют. As it is, the valuation of a country’s currency is not so much determined by the performance of its economy as by the forces of supply and demand on foreign-exchange markets.
Инвестируя вместо этого средства в проекты по развитию, они могли бы решать как проблемы излишних сбережений, так и проблемы накопления иностранных валют. By investing the funds in development projects instead, they could address both savings and foreign-exchange constraints.
Представлено более 50 индексов, 50 пар иностранных валют и тысячи фондовых акций, которыми вы можете торговать с самыми низкими спредами в отрасли. Over 50 indices, 50 forex pairs and thousands of equities are ready for you to trade with some of the lowest spreads in the industry.
Из предыдущего опыта с национальными валютами европейцы могли ожидать, что любое из этих потрясений приведет к жесткому кризису на рынках обмена иностранных валют. From past experience with national currencies, Europeans could have expected that any of these shocks would trigger a severe crisis in foreign-exchange markets.
Ещё более удивительным было одновременное заявление о том, что банк начинает вмешательство на рынке иностранных валют с целью повернуть вспять повышение курса швейцарского франка. More surprising was the simultaneous announcement that it was intervening on the foreign-exchange market with the aim of reversing the appreciation of the franc.
В то же время, если бы наиболее сильные страны мира прекратили содействие полной либерализации счетов движения капитала, развивающиеся страны чувствовали бы меньше давления защищаться, накапливая резервы иностранных валют. At the same time, if the world’s most powerful countries stopped promoting full capital-account liberalization, developing countries would feel less pressure to protect themselves by accumulating foreign-exchange reserves.
Доллар будет по-прежнему оставаться для многих стран важным средством вмешательства на рынке иностранных валют, а также средством выставления и номинирования ценных бумаг, имеющих хождение на международном рынке. The dollar will remain important for many countries as a vehicle for intervention in foreign-exchange markets, as well as for invoicing and for denominating internationally traded securities.
Для того, чтобы подобная программа имела эффект, развивающимся странам необходимо признать, что финансирование МВФ является достаточной "коллективной гарантией", что привело бы к снижению их спроса на резервы иностранных валют. For such a program to work, it is essential that developing countries recognize that IMF financing is good "collective insurance," so that their demand for foreign-exchange reserves would decline.
За прошедшие годы наблюдалось значительное увеличение деноминированных в евро международных облигаций, однако ликвидность рынков иностранных валют не является более высокой для евро по сравнению с национальными валютами, на смену которым оно пришло, и евро еще далеко до того, чтобы бросить вызов господству доллара. There has been a surge in euro-denominated international bonds, but the liquidity of foreign-exchange markets is no higher for the euro compared to the national currencies it replaced, and the euro remains a long way from challenging the supremacy of the dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!