Примеры употребления "иностранных валютах" в русском с переводом "foreign currency"

<>
Выберите главный счет, который содержит суммы проводок в иностранных валютах. Select a main account that includes transaction amounts in foreign currencies.
Создание проводок, которые обновляют стоимость открытых проводок поставщиков в иностранных валютах. Generate transactions that update the value of open vendor transactions in foreign currencies.
Следует выбрать каждый главный счет, который содержит суммы проводок или сальдо в иностранных валютах. You must select every main account that has transaction amounts or balances in foreign currencies.
Особенно уязвимыми являются страны, имеющие непогашенные долги в долларах или в других иностранных валютах. Countries that have outstanding debt in dollars or other foreign currencies are especially vulnerable.
Повторяйте шаги 2-4 для каждого главного счета, который содержит суммы проводок в иностранных валютах. Repeat steps 2 through 4 for each main account that includes transaction amounts in foreign currencies.
Большую часть кредита в новых государствах-членах предоставляют банки зоны евро, а большая часть внутреннего долга выражается в иностранных валютах. Most credit in the new member states is provided by euro-zone banks, and most household debt is denominated in foreign currencies.
Бухгалтерский учет на зарубежных дочерних предприятиях и отделениях и учет в иностранных валютах (включая МСБУ 21, 27, 28 и 31) Accounting for foreign subsidiaries and branches, and accounting for foreign currencies (including IASs 21, 27, 28 and 31)
С учетом вышеизложенного, обнаружение 1,1 миллиона юаней и крупных сумм в других иностранных валютах вызвало новую волну споров по поводу Дордже. Against this background, the discovery of 1.1 million renminbi and large sums of other foreign currency has ignited a fresh controversy over Dorje.
Затем паника распространилась на кредитные, денежные и валютные рынки, подчеркивая, во многих развивающихся странах, уязвимость финансовых систем и корпоративных секторов, прошедших через кредитный бум и бравших краткосрочные ссуды в иностранных валютах. Then panic spread to credit markets, money markets, and currency markets, highlighting the vulnerabilities of many developing countries’ financial systems and corporate sectors, which had experienced credit booms and had borrowed short and in foreign currencies.
Согласно сведениям, приведенным в Вашем заявлении об открытии счёта, Вы не отвечаете требованиям фирмы FXDD Malta Ltd, предъявляемым при открытии маржевого счёта для спот-сделок в иностранных валютах или драгоценных металлах. The information on your account application indicates that you do not meet FXDD Malta Ltd guidelines for a margined spot Foreign Currency or Precious Metals account.
Известные международные кредитные карты (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) и дорожные чеки в основных иностранных валютах принимаются в большинстве ведущих гостиниц, ресторанов и универмагов, а также в ряде крупных магазинов. Major credit cards (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) and travellers'cheques in major foreign currencies are generally accepted in leading hotels, restaurants, department stores and several large stores.
Если страна с фиксированным валютным курсом и открытым счётом движения капиталов начинает ужесточать монетарную политику для обуздания инфляции, тогда повышение внутренних процентных ставок будет стимулировать участников рынка делать заимствования в иностранных валютах и затем конвертировать их в национальную валюту для инвестиций во внутренние активы. If a country with a fixed exchange rate and an open capital account tightens monetary policy, in order to contain inflation, the rise in domestic interest rates will give market participants an incentive to borrow foreign currencies and convert them into the domestic currency for investment in domestic assets.
На формирующихся рынках Африки резкие и неожиданные колебания валютных курсов могут ухудшить состояние балансовых отчетов банков и корпораций, подорвать стабильность банковской системы и ослабить экономическую активность в случае, если отечественные компании держат свои активы в местной валюте, а обязательства — преимущественно в иностранных валютах, то есть при возникновении проблемы валютного несоответствия. In African emerging markets, sharp and unanticipated currency fluctuations can deteriorate bank and corporate balance sheets, threaten the stability of the banking system, and reduce economic activity if domestic firms have their assets in local currency but liabilities are predominantly in foreign currencies — a currency mismatch.
6. Займы в иностранной валюте. 6. Borrowing in foreign currency.
Щелкните Переоценка в иностранной валюте. Click Foreign currency revaluation.
Выполнение переоценки в иностранной валюте Complete a foreign currency revaluation
Переоценка иностранной валюты поставщика (форма) Vendor foreign currency revaluation (form)
предприятия (компании), занимающиеся обменом иностранной валюты; undertakings (companies), which are engaged in foreign currency exchange;
Выполнение переоценки в иностранной валюте [AX 2012] Perform a foreign currency revaluation [AX 2012]
См. раздел Выполнение переоценки в иностранной валюте. See Perform a foreign currency revaluation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!