Примеры употребления "иностранный инвестор" в русском

<>
Естественно, иностранный инвестор захочет продать принадлежащие ему акции. The foreign investor will naturally want to sell off Indian stocks.
Когда иностранный инвестор начинает осуществлять свою деятельность на территории принимающей страны, он, как правило, стремится получить защиту в форме определенных стандартных режимов, таких, как режим наиболее благоприятствуемой нации, национальный режим и справедливый и равноправный режим, а также гарантии по таким вопросам, как компенсация в случае экспроприации и право на вывоз капитала, прибылей и доходов из принимающего государства. When a foreign investor enters the territory of a host country, that investor is usually inclined to seek protection in the form of specified treatment standards, such as most-favoured-nation treatment, national treatment and fair and equitable treatment, as well as guarantees on matters such as compensation for expropriation and the right to transfer capital, profits and income from the host State.
Иностранные инвесторы сохраняют свой интерес к Польше. Foreign investors remain keen.
Другой пример – отношение властей к иностранным инвесторам. Another example is official treatment of foreign investors.
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? Do foreign investors have reason to be worried by all this?
Гоняясь за иностранными инвесторами, правительства устраивают настоящую свалку. Governments fell all over each other competing for foreign investors.
Одновременно они осложнили процедуру возврата капиталов иностранными инвесторами. They have simultaneously made capital repatriation more difficult for foreign investors.
Кроме того, долгосрочные иностранные инвесторы получили причину для выжидания. Similarly, long-term foreign investors have had reason to pause.
Даже когда иностранные инвесторы проявляют потенциальный интерес, их отпугивают. Even when foreign investors show potential interest, they are being scared away.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. China's regions learned to specialize by competing fiercely for foreign investors.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны. Foreign investors have responded by pouring resources into the country.
Торговая либерализация принесет пользу потребителям, малым предпринимателям и иностранным инвесторам. Trade liberalization will benefit consumers, small entrepreneurs, and foreign investors.
США также по-прежнему являются крупнейшим иностранным инвестором данного континента. And the US continues to be the largest foreign investor on the continent.
Совсем недавно я встретился с группой иностранных инвесторов в Аргентине. Not long ago, I met with a group of foreign investors in Argentina.
Успешное осуществление фиксированного курса рекламировалось как средство привлечения иностранных инвесторов. Success in maintaining a fixed rate was touted as an attraction to foreign investors.
Большинство стран являются в достаточной мере открытыми для иностранных инвесторов. Most countries are reasonably open to entry by foreign investors.
Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам. Each year, an area greater than France’s farmland is ceded to foreign investors or governments.
Не только иностранные инвесторы лишаются своих компаний – милиция грабит и свой народ. So not only do the foreign investors get robbed of their companies, but the Russian people themselves are also robbed from the treasury by their own police.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям. In both countries, foreign investors are opening gins and assisting growers.
Дабы урвать кусок от общего пирога, иностранные инвесторы спешат вложить свои капиталы. To secure a "piece of the action," foreign investors pour money in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!