Примеры употребления "иностранные доноры" в русском

<>
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго. The World Bank and other foreign donors supply half of the Ugandan government's budget, but a third of the money is wasted on senseless military actions such as Uganda's invasion of the Congo.
Но иностранные доноры должны более серьезно контролировать и обуславливать свои региональные программы помощи, а также гарантировать, что их помощь будет лучше скоординирована и интегрирована, нежели в прошлом. But foreign donors must exercise greater oversight and conditionality in their regional aid programs, as well as ensure that their assistance is better coordinated and integrated than in the past.
В каждом из таких случаев миллиарды долларов, получаемые семьями в бедных странах от живущих за границей родственников, дают им то, что правительства (и иностранные доноры) не всегда в состоянии предоставить, а именно: In case after case, billions of dollars in remittances from migrants have given families in poor countries what their governments (and foreign donors) could not always provide:
Иностранные доноры должны настаивать на том, чтобы Пакистан реформировал свою экономику, дабы избежать моральных рисков, предполагаемых продолжающейся зависимостью от потоков помощи. Foreign donors must insist that Pakistan reform its economy in order to escape the moral hazard implied by continued dependence on aid flows.
В каждом из таких случаев миллиарды долларов, получаемые семьями в бедных странах от живущих за границей родственников, дают им то, что правительства (и иностранные доноры) не всегда в состоянии предоставить, а именно: пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду. In case after case, billions of dollars in remittances from migrants have given families in poor countries what their governments (and foreign donors) could not always provide: food, safety, the resources to recover, and hope.
Иначе говоря, Группа контроля считает, что все вооруженные силы, группы или ополчения в Сомали, те, кто их финансирует или активно поддерживает, а в некоторых случаях и иностранные доноры виновны в нарушениях эмбарго на оружие. In other words, the Monitoring Group believes that every armed force, group or militia in Somalia, their financiers, active supporters and, in some cases, foreign donors are guilty of arms embargo violations.
Иностранные «доноры» (в том числе США, ЕС и Япония) в настоящее время предоставляют 1/3 данной суммы – около 14 миллиардов долларов в год. Foreign donors – including the United States, the European Union, and Japan – are currently contributing around one-third of that, roughly $14 billion per year.
В случае их отсутствия вакуум могут заполнить иностранные покупатели и производители и/или национальные правительства и международные доноры. In case of non-availability, foreign buyers and manufacturers and/or national governments and international donors could fill the vacuum.
- Саудовские доноры по-прежнему являются главными финансистами суннитских военизированных группировок типа Аль-Каиды. - Saudi donors remain the chief financiers of Sunni militant groups like Al Qaeda.
Нам нравится учить иностранные языки. We like to learn foreign languages.
Доноры должны приостановить всю негуманитарную помощь Белграду, пока он не сдаст Милошевича трибуналу в Гааге. Donors should withhold all non-humanitarian aid to Belgrade until it surrenders Milosevic for trial in The Hague.
Изучать иностранные языки скучно. Learning foreign languages is boring.
Ирония происходящего заключается в том, что доноры реагируют на это выделением очень дорогой продовольственной помощи, которой, как правило, бывает слишком мало, и она чаще всего прибывает слишком поздно. The irony is that donors then respond with very expensive emergency food aid, which typically proves to be too little and too late.
Я люблю иностранные языки. I like foreign languages.
Наконец, почему тканевые доноры должны иметь право на компенсацию, если они сами или их потомство, возможно, в конечном итоге смогут извлечь выгоду из технологических достижений, в которые они вносят свой вклад? Finally, why should tissue donors be entitled to compensation, as they or their progeny may benefit in the long run from the technological advances to which they contribute?
Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании. Foreign workers make up 30% of his company.
В прошлом году доноры в качестве взноса за 3 года внесли в фонд Всемирного банка для этих стран, Международную ассоциацию развития (International Development Association (IDA), 42 миллиарда долларов США. Donors last year pledged $42 billion over three years for the World Bank's fund for these countries, the International Development Association (IDA).ampnbsp;
Нашими партнерами являются как отечественные, так и иностранные фирмы. We are co-operating with a number of partners nationally and internationally.
Афганистан борется с крупнейшей в мире проблемой с наркотиками, и доноры должны взять на себя обязательства по выполнению долгосрочной стратегии контроля над производством наркотиков. At the London Conference, world leaders should support the counter-narcotics strategy recently approved by the Afghan government, which would reduce economic dependence on opium production, punish traffickers and dealers, and provide sustainable economic alternatives for poppy farmers.
Я знаю, что эти люди - иностранные туристы I know that these people are foreign tourists
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!