Примеры употребления "иностранное происхождение" в русском с переводом "foreign origin"

<>
Переводы: все15 foreign origin14 другие переводы1
После событий 19 сентября 2002 года многие ивуарийские средства массовой информации начали выступать во все более и более риторическом тоне, в том числе с идеями, которые повсеместно рассматриваются как проповедующию ксенофобию, политическое манипулирование, необоснованные утверждения и подстрекательство к насилию против отдельных лиц и групп, особенно тех из них, которые имеют конкретное иностранное происхождение. After the events of 19 September 2002, many Ivorian media outlets began to use an increasingly rhetorical tone, including what have been widely regarded as xenophobic messages, political manipulation, unsubstantiated claims and incitement to violence against individuals and groups, especially of specific foreign origin.
В настоящее время в федеральных и земельных правоохранительных органах трудятся 722 немецких гражданина иностранного происхождения. The federal and state police currently employ 722 German citizens of foreign origin as law enforcement officers.
Целевой аудиторией являются молодые люди в возрасте 0-18 лет, причем основное внимание уделяется возрастной группе 0-12 лет и молодежи иностранного происхождения. The target public is young people aged 0-18 years, with special attention to the 0-12 age group and young people of foreign origin.
Джибути отметила новый рост числа расистских инцидентов, жертвами которых становятся представители рома, синти, мусульманских и еврейских общин, немцы иностранного происхождения и просители убежища, особенно африканского происхождения. Djibouti noted the recrudescence of racist incidents targeting members of Roma, Sinti, Muslim and Jewish communities, Germans of foreign origin and asylum-seekers, especially of African origin.
Федерация региональных центров по интеграции (ФеРЦИ) призвана быть " местом координации, согласования, обеспечения людскими ресурсами, профессиональной подготовки, наблюдения и выдвижения инициатив по интеграции выходцев из других стран и лиц иностранного происхождения ". The task of the Federation of Regional Integration Centres (FéCRI) is to act as a focal point for coordination, negotiation, human resources, training, monitoring and initiatives in the area of the integration of foreign persons or persons of foreign origin.
КПР также с обеспокоенностью отметил сохранение нищеты, в основном в больших семьях, семьях с одним родителем, семьях иностранного происхождения, а также ее чрезмерную распространенность в семьях из восточной части Германии. CRC also noted with concern the prevalence of poverty, mainly affecting large families, single-parent families, families of foreign origin and disproportionally families from the eastern part of Germany.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что девочки иностранного происхождения не имеют равного доступа к качественному образованию на всех уровнях и что они часто бросают школу на различных этапах обучения. The Committee expresses concern at the unequal access to quality education at all levels for girls of foreign origin and at the indication of the high level drop-out rate from school at various levels among these girls.
Комитет призывает государство-участник внимательно следить за положением девочек иностранного происхождения на всех этапах обучения и продолжать предпринимать усилия по устранению тех трудностей, с которыми они сталкиваются в школьной системе. The Committee also upon the State party to monitor closely the situation of girls of foreign origin in all educational levels and to continue to address the difficulties they experience in the school system.
Кроме того, Комитет испытывает беспокойство по поводу повторяющихся сообщений, касающихся расистских инцидентов в полицейских участках, а также грубого обращения сотрудников правоохранительных органов с иностранцами, включая просителей убежища, и немецкими гражданами иностранного происхождения. The Committee is further concerned by repeated reports of racist incidents in police stations, as well as ill-treatment inflicted by law enforcement officials on foreigners, including asylum-seekers, and German nationals of foreign origin.
План действий на 2005-2007 годы по учету многообразия охватывает три целевые группы: лиц с психическими и физическими недостатками, лиц иностранного происхождения и женщин, работающих на должностях, где они в целом представлены недостаточно. The “Action Plan 2005-2007 to Value Diversity” envisages three target groups: disabled persons, persons of foreign origin, and women in functions where they are underrepresented.
Просьба предоставить информацию о положении пожилых женщин, в особенности проживающих в сельской местности, о положении девочек и женщин иностранного происхождения, из этнических меньшинств, в особенности цыганок, и женщин-инвалидов, в том числе о занятости, социальном обеспечении, образовании, об обеспеченности жильем и охране здоровья. Please provide information on the situation of elderly women, especially in rural areas, on the situation of girls and women of foreign origin, ethnic minorities, especially Roma, and women with disabilities, including with regard to employment, social security, education, housing and health.
Необходимые меры включают создание совместных органов для консультаций между парламентами и местными общинами иностранного происхождения, осуществление интеграционных программ, которые поощряют налаживание партнерских связей между местными властями, ассоциациями, работающими в этой области, и заинтересованными общинами, а также разработку методов, мер и форм деятельности, благодаря которым эти общины могут участвовать в общественной жизни. Suitable measures include the creation of joint bodies for consultation between parliaments and local communities of foreign origin, the setting up of integration programmes which encourage the establishment of partnerships between local authorities, associations working in this field and the communities concerned and the design of methods, measures and forms of activity which enable these communities to participate in community life.
В заключительных замечаниях № 11 по пятнадцатому докладу Федеративной Республики Германии Комиссия выразила озабоченность в связи с неоднократными сообщениями о расистских инцидентах в полицейских участках и жестоком обращении с иностранцами, в том числе с лицами, ходатайствующими о предоставлении убежища, и с немецкими гражданами иностранного происхождения, со стороны гражданских служащих (сотрудников полиции), работающих в пенитенциарной системе. 11 in relation to the 15th Country Report for the Federal Republic of Germany, the Commission expressed its concern about repeated reports of racist incidents at police stations and the maltreatment of foreigners including asylum seekers and German citizens of foreign origin by civil servants (police officers) in the service of the penal system.
Можно даже использовать произведение ОШ получения оплачиваемой работы коренных женщин и мужчин-турок/марокканцев (5,48 и 6,44) в сопоставлении с фактическим ОШ турецких женщин в отношении марокканских женщин, не имеющих оплачиваемой работы, в качестве причины для поднятия вопроса о том, почему неравенство выглядит более значительным, чем это ожидается исходя одновременно из неравенства, наблюдаемого в случае коренных женщин и мужчин иностранного происхождения. One might even use the product of the paid job OR's of native women and Turkish/Moroccan men (5.48 and 6.44) compared to the actual OR's of Turkish respectively Moroccan women without a paid job as reason to raise questions why the inequality appears to be higher than to be expected from both the inequalities visible for native women and men of foreign origin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!