Примеры употребления "инкубаторов" в русском

<>
Переводы: все64 incubator63 другие переводы1
Программа массового предпринимательства и инноваций, проводимая Государственным советом, привела к более чем 8 000 инкубаторов и ускорителей. The State Council-led Mass Entrepreneurship and Innovation Program has resulted in more than 8,000 incubators and accelerators.
Политические лидеры должны выходить за рамки поддержки традиционных инкубаторов, этим производя и воспитая нормативную базу, которая позволяет инновациям процветать. Policymakers must go beyond supporting traditional incubators by producing and nurturing the regulatory frameworks that allow innovations to thrive.
Информация, представленная в обоснование расходов на покупку противогазов и инкубаторов для младенцев, состояла из записей в журнале и отчетов о выплате заработной платы. The information provided with respect to the infant gas masks and incubators consisted of journal entries and payroll processing reports.
разработка и осуществление программ, нацеленных на создание потенциала для содействия созданию коммерческих инкубаторов по поддержке новых коммерческих предприятияй на этапе их формирования и начального развития. Design and implement programmes that build capacity to promote business incubators to support new businesses during their start-up and early growth phase.
Тюремные стражи в Техасе постоянно прибегают к использованию физической силы, сделал заключение судья, начальство игнорирует сексуальное порабощение, а изоляторы в штате выполняют функцию "фактических инкубаторов психоза". Texas prison guards regularly rely on excessive force, the judge concluded, officials ignore sexual enslavement, and the state's isolation units function as "virtual incubators of psychoses."
Когда бизнес-лидеры собираются вместе обсудить инновации в своих отраслях, они обычно говорят о таких инициативах, как улучшение государственного финансирования фундаментальных исследований или создание технологических центров и инкубаторов. When business leaders get together to talk about innovating their industries, they typically focus on initiatives like improving government funding for basic research, or building technology hubs and incubators.
ЮНИДО будет также предоставлять техническую помощь, методологии и вспомогательные средства для создания и укрепления национальных инновационных систем, создания и поддержания технологических парков и инкубаторов, а также инновационно-технологических центров. UNIDO will also provide technical assistance, methodologies and tools for the creation and strengthening of national innovation systems, the establishment and support of technology parks and incubators, and technology and innovation centres.
Египет придает большое значение программе для арабских государств как средству поддержки и усиления роли малых и средних предприятий в социально-экономическом развитии, повышения качества инфраструктуры, создания инкубаторов и расширения роли женщин и молодежи в про-мышленном развитии арабского региона. Egypt attached great importance to the Arab Programme as a means of supporting and developing the role of small and medium enterprises in socio-economic development, enhancing quality infrastructure, establishing incubators and developing the role of women and young people in industrial development in the Arab region.
поощрять и поддерживать создание технических инкубаторов; поощрять частный сектор создавать венчурные фонды для малых и средних предприятий; создавать условия, благоприятствующие деятельности вновь созданных малых и средних предприятий, предоставлять им в течение необходимого времени займы, налоговые скидки и экспортные льготы. To encourage and support technology incubators; To encourage the private sector to set up venture capital funds for small and medium-size companies; To prepare an environment which encourages small and medium-size start-up companies and to provide loans, tax exemptions or export-related facilities, for an appropriate period.
В рамках этой программы обеспечивается ускоренное создание технологических инкубаторов и центров НИОКР, с тем чтобы содействовать передаче технологий из научной сферы в промышленность и создавать условия для развития сотрудничества между промышленными и научными кругами в области НИОКР и внедрения новшеств. Through the program, support is provided for the accelerated development of technology business incubators and S & T parks in order to, respectively, assist in spinning off technologies from the laboratories to industries and provide an environment conducive to industry-academe collaboration for R & D and innovation.
Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу существования программы так называемых " инкубаторов ", которая позволяет родителям оставлять своих новорожденных детей в " инкубаторах " за пределами больниц, и что такие дети, как правило, усыновляются/удочеряются вскоре после рождения без осуществления каких-либо усилий по установлению личности родителей и попыток восстановления семейных связей между родителями и ребенком. The Committee expresses its concern over the existence of the incubator programme which gives parents the possibility to abandon their new born children in incubators outside hospitals and that these children are usually adopted shortly after their birth without any effort being made to identify the parents and try to maintain familial links.
Такой инкубатор стоит $ 2 000. And incubator costs 2,000 dollars.
Ты следишь за зубной мякотью в инкубаторах? Are you minding the dental pulp in the incubators?
Знаете эти, к примеру, инкубаторы для новорожденных? You know, incubators for infants, for example.
Сушилки - это инкубаторы и распространители бактерий и эпидемий. Hot air blowers are incubators and spewers Of bacteria and pestilence.
Сбегай, принеси горячего молока и помести малышей в инкубатор. Run and get some hot milk and put these guys in the incubator.
Первостепенная задача инкубатора как раз и состоит в этом. That is the primary function of an incubator.
Когда-то в кинохронике я видел ребенка в инкубаторе. BABY CRIES I seen an incubator baby in a newsreel once.
Транспортная команда готовилась к извлечению, но в инкубаторе возникла утечка. My transport team was prepping for extraction when the incubator developed a leak.
сейчас вы видите то, что ни коим образом не напоминает инкубатор. What you see here looks nothing like an incubator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!