Примеры употребления "инициируя" в русском с переводом "initiate"

<>
Несомненно, он играл ключевую роль в борьбе против терроризма, инициируя и содействуя нашим общим усилиям, а также укрепляя их наиболее эффективным и транспарентным образом. Undoubtedly, he has played a central role in the fight against terrorism by initiating, facilitating and enhancing our common endeavours in a most effective and transparent manner.
Когда новое правительство пришло к власти в Японии в 2009 году и попыталось расчистить послевоенную плесень, инициируя лучшие отношения с Китаем и стремясь снизить свою зависимость от США, администрация президента Обамы тут же показала свое стремление подорвать эти усилия. When a new government came to power in Japan in 2009 and tried to break the postwar mold by initiating better relations with China and seeking to reduce its dependence on the US, the Obama administration sought to undermine this effort.
Инициировать разноску исходной накладной клиента Initiate original customer invoice posting
Эту процедуру инициирует авторизованный партнер. This process is initiated by an authorized partner.
Как правило вы инициируете коитус? Are you generally the one to initiate coitus?
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов. Initiate custom operations and workflows.
Создание интерактивных каналов взаимодействия, инициируемых пользователем Creating user-initiated interactive experiences
Номер два, инициируешь легкий физический контакт. Number two, initiate some light physical contact.
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Компания MasterForex регулярно инициирует организацию благотворительной помощи нуждающимся. MasterForex regularly initiates charity actions for those in need.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project.
8.3. Ликвидация ПАММ-портфеля может быть инициирована Компанией. 8.3. The Company can initiate a PAMM Portfolio's liquidation.
11.3. Ликвидация ПАММ-счета может быть инициирована Компанией. 11.3. The Company can initiate a PAMM Account's liquidation.
Выберите команду "Инициировать", чтобы немедленно вывести пользователя из системы. Choose Initiate to sign out the user immediately.
Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов. Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts.
Это маленькая часть, отвечающая за диафрагму, что инициирует дыхание. It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath.
Как упоминалось выше, его первичная функция состоит в инициировании ВВ. As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе. Though initiated by the government, the guochi revival resonated in Chinese society.
Прекращение происходит без ущерба прекращения операций, которые уже были инициированы. Termination will be without prejudice to the completion of Transactions already initiated.
Как только вы предоставите платежную информацию, мы инициируем списание задолженности. Once you've entered your billing information, we'll initiate a charge of the outstanding balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!