Примеры употребления "инициируют" в русском с переводом "initiate"

<>
Устранена проблема при выходе из WS-Federation, когда пользователи инициируют выход из приложения, настроенного с использованием SAML. Addressed a WS-Federation sign-out problem where users initiate Sign-out from an application configured with SAML.
И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума. Of course, I've also told you that one of the important things they do is to initiate pathogenicity using quorum sensing.
Злоумышленники, которые инициируют DDoS-атаки, пытаются оказать на целевое устройство более сильное воздействие, чем при DoS-атаке с одного устройства. Attackers who initiate a DDoS attack do so to have a greater effect on the targeted device than a DoS attack initiated from a single device.
Злоумышленники, которые инициируют DDoS-атаки, делают это, чтобы оказать на целевое устройство большее влияние, чем DoS-атака с одного устройства. Attackers who initiate a DDoS attack do so to have a greater effect on the targeted device than a DoS attack initiated from a single device.
Они являются контролёрами официальной политики, привлекают внимание к необоснованным решениям, инициируют и направляют общественные дебаты, предлагают политические и социальные альтернативы. They are watchdogs of official policy, drawing attention to unsound developments, initiating and focusing public debate, and offering political and social alternatives.
Когда люди переводят знания в действия, они инициируют новые взаимодействия внутри сложных систем, не обязательно зная, каковы будут окончательные последствия этих действий. When people translate knowledge into action, they initiate new interactions within complex systems, without necessarily knowing what the final consequences of those actions will be.
Согласно положениям Закона о полиции (Закон № 34 от 1994 года), сотрудники полиции, действуя в официальном качестве, принимают или инициируют соответствующие меры при наличии предположения или доведения до их сведения факта или обстоятельства, обуславливающих необходимость вмешательства со стороны полиции. According to the provisions of Act No. 34 of 1994 on the police force, police officers shall, acting in an official capacity, take or initiate action if they perceive or take cognizance of a fact or circumstance necessitating police interference.
Именно они имеют непосредственный доступ ко всем материалам дел, инициируют детальные проверки на местах и обладают большими возможностями в плане установления истины в делах, обстоятельства которых могут быть прояснены только за счет экспертного потенциала компетентных инстанций и анализа всех обстоятельств и деталей дел. They alone have direct access to all the case files, initiate detailed on-the-spot checks and have wide opportunities to establish the truth in cases in which the facts may be clarified only by making full use of the expert potential of the relevant courts and analysing all the circumstances and details involved.
Инициировать разноску исходной накладной клиента Initiate original customer invoice posting
Эту процедуру инициирует авторизованный партнер. This process is initiated by an authorized partner.
Как правило вы инициируете коитус? Are you generally the one to initiate coitus?
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов. Initiate custom operations and workflows.
Создание интерактивных каналов взаимодействия, инициируемых пользователем Creating user-initiated interactive experiences
Номер два, инициируешь легкий физический контакт. Number two, initiate some light physical contact.
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Компания MasterForex регулярно инициирует организацию благотворительной помощи нуждающимся. MasterForex regularly initiates charity actions for those in need.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project.
8.3. Ликвидация ПАММ-портфеля может быть инициирована Компанией. 8.3. The Company can initiate a PAMM Portfolio's liquidation.
11.3. Ликвидация ПАММ-счета может быть инициирована Компанией. 11.3. The Company can initiate a PAMM Account's liquidation.
Выберите команду "Инициировать", чтобы немедленно вывести пользователя из системы. Choose Initiate to sign out the user immediately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!