Примеры употребления "инициативах" в русском

<>
Ожидаемый результат: Доклад о текущих и новых инициативах. Output expected: Report on the current and new initiatives.
Значит, это начало, и мы слышали обо всех остальных инициативах. So, that's a start, and we've heard of all their other initiatives.
В своих политических инициативах Чавес был очень хитер и успешен. In his political initiatives, Chavez has been immensely canny and successful.
Разумеется, многое в этих новых финансовых инициативах еще предстоит осмыслить. Of course, there is still much to digest in these new financing initiatives.
В своих политических инициативах Чавец был очень хитер и успешен. In his political initiatives, Chavez has been immensely canny and successful.
Краткая информация о недавних инициативах Швейцарии в области безопасности человека Brief information on recent Swiss initiatives in the area of human security
Четвёртой альтернативой для политиков является концентрация внимания на инициативах детского здравоохранения. The fourth alternative for policymakers is to focus on child health initiatives.
подготовка доклада об инициативах и прикладных технологиях для межучрежденческого сотрудничества в космической области; Preparation of a report on initiatives and applications for space-related inter-agency cooperation;
Подробная информация об инициативах, основных намеченных результатах и соответствующих целевых сроках приводится в приложении 2. The initiatives, key deliverables and corresponding target dates are detailed in annex 2.
Представители различных религий активно участвуют в международных и региональных инициативах, поощряющих межрелигиозный диалог и культуру мира. Representatives of the various religions actively participated in international and regional initiatives promoting interreligious dialogue and a culture of peace.
Президент Джордж Буш не был краток ни в инициативах, ни в броских лозунгах, ни в акронимах. President George W. Bush has been short on neither initiatives nor catchy slogans and acronyms.
Координационным центрам предлагается держать секретариат в курсе о соответствующих инициативах в области ОУР в их регионе. Focal points are encouraged to keep the secretariat informed about relevant ESD initiatives in their region.
Одним из потенциальных источников информации об инициативах, направленных на обеспечение полной занятости инвалидов, является Международная организация труда. The International Labour Organization is a potential source of information on initiatives that encourage the full labour-market participation of persons with disabilities.
12-й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления. The 12th Five-Year Plan will do precisely that, focusing on three major pro-consumption initiatives.
УВКБ принимает участие в инициативах по реформированию системы Организации Объединенных Наций и по усилению глобального потенциала гуманитарного реагирования. UNHCR is participating in the initiatives to reform the United Nations system and improve the global humanitarian response capacity.
Эта таблица должна включать информацию о текущих инициативах и мероприятиях многосторонних организаций, а также государств в рамках двусторонних механизмов. The matrix could provide information on the current initiatives and activities of multilateral organizations and of States under bilateral arrangements.
Ответная реакция правительств иногда заключалась в защитных мерах или макроэкономических инициативах, а в отдельных случаях даже в применении физической силы. Governments have sometimes reacted with protective measures or macroeconomic initiatives, but in some cases with repression.
Вместе с тем УСВН отмечает, что участие административного руководства в таких инициативах большей частью зависело от самих отделов и подразделений. OIOS notes, however, that executive management's involvement in those initiatives has largely been at the behest of the divisions and units themselves.
ЮНИФЕМ активно участвовал в межучрежденческих инициативах по включению вопросов, касающихся женщин, принадлежащих к коренному населению, в программы и стратегии учреждений. UNIFEM has been actively participating in inter-agency initiatives to include the issues of indigenous women in their programmes and policies.
Совещание имело в своем распоряжении проект доклада о новых и разрабатываемых технологиях, приложениях и инициативах для межучрежденческого сотрудничества в космической области. The Meeting had before it the draft report on new and emerging technologies, applications and initiatives for space-related inter-agency cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!