Примеры употребления "инициативами" в русском с переводом "initiative"

<>
Переводы: все7608 initiative7595 другие переводы13
Есть пять ключевых сфер, которые должны быть охвачены этими инициативами. There are five key areas that such initiatives should cover.
Большинство казачьих общественных объединений выступают с инициативами развития толерантности и межкультурного диалога. The majority of Cossack voluntary associations sponsor initiatives to foster tolerance and intercultural dialogue.
И мы не раз выступали с инициативами, направленными на недопущение оружия в космос … ". And we have repeatedly put forward initiatives designed to ban weapons from outer space.”
Двумя важными с этой точки зрения инициативами являются база данных ГИР и проект Wikigender. The GID database and Wikigender are two important initiatives in this endeavour.
Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития. Such physical innovations go hand in hand with other initiatives that seek to redistribute the fruits of development.
Делегация Норвегии выступила с конкретными инициативами в области жилищной политики, которые описываются в ответе на вопросник. The delegation of Norway presented concrete housing policy initiatives, as described in the reply to the questionnaire.
Ни одна из сторон не выступает с новыми инициативами, а значит, ситуация будет, скорее всего, ухудшаться. In the absence of new initiatives by all parties, things are likely to get worse.
МСУО готова теснее сотрудничать с другими инициативами, в том числе с Глобальной инициативой в области отчетности (ГИО). ISAR agrees to cooperate more closely with other initiatives, including with the Global Reporting Initiative (GRI).
Или же Южная Корея и США попытаются воспользоваться уходом Ким Чен Ира, выступив с новыми политическими инициативами? Or will South Korea and the US try to take advantage of Kim Jong-il's passing with new policy initiatives?
работа должна координироваться и увязываться с уже осуществляемыми усилиями и согласовываться с другими инициативами в области устойчивого развития. Work must be coordinated and linked with efforts already in progress, and integrated with other sustainable development initiatives.
Такой процесс самооценки и обзора был дополнен другими инициативами с целью выявить широкий ряд перспектив, касающихся деятельности секретариата. This self-assessment and review process was supplemented by other initiatives to explore a wide range of perspectives on the secretariat's activities.
Организационная структура и особенности предлагаемого координационного органа и его взаимосвязь с существующими и планируемыми международными организациями и инициативами Organizational scope and nature of the proposed coordinating entity and its relationship with existing and planned international organizations and initiatives
осуществлять надзор за всеми инициативами в области ИКТ, в частности заменой ИМИС, «Гэлакси» и других вспомогательных управленческих систем; Oversee all major ICT initiatives, inter alia, the replacement of IMIS, Galaxy and other ancillary management systems;
Все эти усилия были поначалу отечественными инициативами, рожденными из конкретных задач и предназначенными для удовлетворения конкретных потребностей местного населения. Each of these efforts started as a country-led initiative, born of particular challenges and designed to meet the specific needs of the local population.
Действия по СОЗ должны координироваться с более широкими программами и инициативами по управлению опасными химическими веществами и опасными отходами. Countries should consider coordinating their actions on POPs with their wider programmes and initiatives on the management of hazardous chemicals and hazardous wastes.
Такие меры – наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты – также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места. Such measures – together with initiatives to enhance poor people's incomes – also help to spur rural development, stimulate markets, and promote job creation.
Другими инициативами являются реформа системы оплаты труда, ослабление сегрегации, содействие карьерному росту женщин и поощрение мужчин брать семейный отпуск. Other initiatives included pay system reform, reduced segregation, promoting women's career development and encouraging men to use family leave.
Она хотела бы уделить основное внимание тому, что она называет народными инициативами, которые обеспечат развитие независимо от существующих условий. She wished to focus on what she termed people-based initiatives, which would ensure development regardless of existing frameworks.
Каждый из них может выступить с инициативами, способными изменить правила игры, если, конечно, они смогут проявить необходимую государственную мудрость. Each of them could pursue game-changing initiatives if only they could summon the necessary statesmanship.
Посетители выставки ознакомились с инициативами международных туроператоров и мелких поставщиков, а также с образцами продукции туризма из 50 стран. Visitors found initiatives by international tour operators and smaller suppliers, as well as model tourism products from over 50 countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!