Примеры употребления "инициатива по химоружию" в русском

<>
Международная инициатива по обновлению и совершенствованию международного режима контроля, возглавляемая обеими крупными ядерными державами, срочно необходима для предотвращения этих и других рисков, связанных с наступлением новой ядерной эпохи. An international initiative for the renewal and improvement of the international control regime, led by both big nuclear powers, is urgently needed to meet these and all other risks of the new nuclear age.
Крупные проекты, такие как инициатива по Ближнему и Среднему Востоку, - менее устойчивы, чем целевые инициативы и более подвержены влиянию избирательных кампаний. Larger projects, such as the Greater Middle East initiative, are much less sustainable than targeted initiatives and are more susceptible to the exigencies of electoral campaigns.
Инициатива по совместному управлению сталелитейной промышленностью 1952 года может стать аналогией для немецко-польской инициативы по совместному управлению импортом природного газа. The shared steel initiative of 1952 could find its parallel in a German-Polish initiative to jointly manage natural gas imports.
В этом году по мере того, как американская инициатива по мирным переговорам на Ближнем Востоке стала заходить в тупик, Турция взяла на себя роль посредника, как в израиле-палестинском конфликте, так и в конфликте между Сирией и Израилем. This year, as the American-led effort to mediate a Middle East peace settlement began to falter, Turkey took up the job of mediator in both the Israeli-Palestinian conflict and the conflict between Syria and Israel.
Деньги, необходимые для основания банка НУ, уже есть - прежде всего, благодаря неправительственной организации - Инициатива по сокращению ядерной угрозы - и начальным средствам, предоставленным Уорреном Баффеттом. The money needed to launch an LEU bank is in place, thanks primarily to a non-governmental organization - the Nuclear Threat Initiative - and initial funding from Warren Buffett.
Например, Региональная инициатива по борьбе с резистентностью к артемизинину работает над прекращением распространения резистентной малярии в районе дельты Меконга путем мониторинга и обмена данными о резистентности к лекарственным средствам и содействия надлежащему использованию противомалярийных методов лечения. For example, the Regional Artemisinin-Resistance Initiative is working to halt the spread of resistant malaria in the Mekong Delta region, by monitoring and sharing drug-resistance data and promoting proper use of antimalarial treatments.
Согласно исследованию, проведенному Экономическим городом Короля Абдаллы (King Abdullah Economic City), согласованная инициатива по облегчению торговли в регионе Красного моря оказала бы значительное влияние на будущее развитие, повысив ВВП примерно на 10% до $6,6 млрд и увеличив объем торговли, почти на 35% до $6,3 млрд. A coordinated initiative to facilitate trade within the Red Sea region would have a significant impact on future development, boosting GDP by about 10% to $6.6 trillion and increasing trade by nearly 35% to $6.3 trillion, according to research commissioned by King Abdullah Economic City.
В повестку дня входит расширение базы налогообложения с целью снижения зависимости от нефти, инициатива по повышению конкуренции в области средств массовой информации и телекоммуникации, а также внесение изменений в конституцию, которые позволят принадлежащей государству нефтегазовой и нефтехимической компании Pemex создавать совместные предприятия с иностранными фирмами. The agenda includes an expansion of the tax base to reduce dependency on oil, an initiative to increase competition in media and telecommunications, and a constitutional change that will permit the state-owned oil company Pemex to enter into joint ventures with foreign firms.
На самом деле, его инициатива по борьбе с Советским развертыванием ядерных ракет средней дальности СС-20 (план, который он изложил в своей главной речи в 1977 году) была мотивирована, прежде всего, опасением по поводу потенциального распада сотрудничества между Европой и ее американским союзником. In fact, his initiative to counter the Soviet deployment of SS-20 intermediate-range nuclear missiles, a plan he set out in a major speech in 1977, was motivated above all by concerns about a potential decoupling of Europe and its US ally.
Позитивным явлением стал рост спонсорской поддержки. Стоит отметить получение проектом «Региональная инициатива по борьбе с резистентностью к артемизинину» гранта в сумме $100 млн от Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией. There has been a welcome increase in donor support, notably the Regional Artemisinin-resistance Initiative, funded by a $100-million grant from The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
Инициатива по Глобальному Искоренению Полиомиелита также следит за беспрецедентными действиями органов здравоохранения разных стран для того, чтобы одержать победу над оставшимися очагами полиомиелита в Южной Азии и некоторых частях Африки. The Global Polio Eradication Initiative is also fostering unprecedented public health action among nations in order to beat remaining pockets of polio in south Asia and parts of Africa.
Процесс разработки подобной интегрированной системы отчётности сейчас возглавляют несколько национальных и международных организаций, в том числе Глобальная инициатива по отчётности (GRI), Совет по стандартам отчетности устойчивого развития (SASB), Международный совет по интегрированной отчётности (IIRC). The development of such an integrated reporting framework currently is being led by a few national and international organizations, such as the Global Reporting Initiative (GRI), the Sustainability Accounting Standards Board (SASB), and the International Integrated Reporting Council (IIRC).
Задуманная как инициатива по укреплению доверия и сопровождаемая серьёзными шагами по установлению мира, программа КВРБ была прервана сложностями мирного урегулирования, непреклонным требованием арабских государств о том, что сначала необходимо заняться сокращением ядерного потенциала Израиля, и постоянной борьбой за господство в регионе. Conceived as a confidence-building endeavor and accompanied by a robust peacemaking track, ACRS was interrupted by the difficulties in the peace process, by Arab states’ insistence that Israel’s nuclear capabilities be addressed before anything else, and by the underlying struggle for mastery in the region.
Гребер суммировал свои взгляды в так называемом «железном законе либерализма»: «любая рыночная реформа, любая правительственная инициатива по снижению бюрократических барьеров и развитию рыночных сил в конечном итоге приводят к росту количества норм регулирования, объёма бумажной работы и численности бюрократов, работающих на государство». Graeber sums up this argument in what he calls an “iron law of liberalism”: “any market reform, any government initiative intended to reduce red tape and promote market forces, will have the ultimate effect of increasing the total number of regulations, the total amount of paperwork, and the total number of bureaucrats the government employs.”
Деньги, необходимые для основания банка НУ, уже есть - прежде всего, благодаря неправительственной организации – Инициатива по сокращению ядерной угрозы - и начальным средствам, предоставленным Уорреном Баффетом. The money needed to launch an LEU bank is in place, thanks primarily to a non-governmental organization – the Nuclear Threat Initiative – and initial funding from Warren Buffett.
Успешные многосторонние ответы на этот вопрос, такие как Договор о нераспространении ядерного оружия, по-прежнему поддерживаются более гибкими глобальными платформами, такими как Инициатива по сокращению ядерной угрозы, на основе отношений и доверия, установленного вне формальной многосторонности. Successful multilateral responses, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, continue to be supported by more flexible global platforms, such as the Nuclear Threat Initiative, based on relationships and trust established outside the box of formal multilateralism.
К таким политическим мерам относится инициатива по введению ограничений промышленных выбросов с помощью квот, известная под названием "Схема торговли выбросами", высокие налоги на топливо и амбициозные программы строительства ветряных мельниц и других проектов для развития возобновляемых источников энергии. These policies include a cap-and-trade initiative known as the Emissions Trading Scheme, steep fuel taxes, and ambitious programs to build windmills and other renewable energy projects.
Инициатива по выработке международных инструментов для борьбы с табаком была выдвинута на 48-й ассамблее Всемирной Организации Здравоохранения в мае 1995г. The idea for an international instrument for tobacco control was initiated in May 1995 at the 48th World Health Assembly.
Разработка и претворение в жизнь новых стратегий, таких, как Инициатива по повышению безопасности контейнерных перевозок (ИБК) и Программа налаживания партнерства между таможенными органами и торговыми предприятиями в целях борьбы с терроризмом (С-ТРАТ), а также заблаговременная передача транспортных данных до загрузки судна- всего лишь некоторые из мер, принятых властями Соединенных Штатов в этой связи. The design and application of new strategies such as the Container Security Initiative (CSI) and the Customs − Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT), and advance information filing prior to vessel lading are examples of the measures adopted by the United States authorities in that connection.
Португалия представлена также в ряде органов и рабочих групп и участвует в осуществлении инициатив национального и международного уровня, таких, как различные группы и режимы экспортного контроля и Инициатива по безопасности в борьбе с распространением (ИБОР). Portugal is also represented in several organisms, work groups and initiatives at both the national and international level, such as the several groups and regimes of export control and the Proliferation Security Initiative (PSI).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!