Примеры употребления "индустриальные" в русском

<>
Переводы: все295 industrial283 другие переводы12
США и другие индустриальные страны продвигали глобализацию. The US and other advanced industrial countries pushed globalization.
За последние два года индустриальные страны столкнулись с серьезными приступами финансовой нестабильности. Over the past two years, industrial countries have experienced bouts of severe financial instability.
Сегодня индустриальные системы времен Брюнеля отработали свое, и стали частью сегодняшних проблем. Now the industrial systems of Brunel's time have run their course, and indeed they are part of the problem today.
Индустриальные производство продуктов так же ожидается с понижением, сравнительно с предыдущим месяцем. Industrial production for December is expected to fall, a turnaround from the previous month.
Все страны, богатые или бедные, индустриальные или аграрные, связаны с мировым разнообразием жизни. Rich or poor, industrial or rural, we are all connected to the world's diversity of life.
В 1970 году правительство создало индустриальные парки для обработки текстиля и одежды на экспорт. In the 1970s, the government set up industrial parks to process textiles and garments for export.
Но, и это темная сторона, явлению угрожают - так же, как и оно угрожает - существующие индустриальные системы. But - and this is the dark lining - it is threatened by - in the same way that it threatens - the incumbent industrial systems.
Однако, концентрируясь на инфляции, РБИ должен осознавать, что развивающиеся рынки не так устойчивы, как индустриальные страны. As it focuses on inflation, however, the RBI must recognize that emerging markets are not as resilient as industrial economies.
миру необходимо, чтобы все развитые индустриальные страны провели еще один масштабный раунд реального использования пакетов стимулов. the world needs all the advanced industrial countries to commit to another big round of real stimulus spending.
В действительности общепринятые взгляды - поддерживаемые многими болезненными переживаниями - заключались в том, что когда индустриальные страны чихнули - развивающийся мир простудился. Indeed, the conventional wisdom - supported by many painful experiences - was that when the industrial countries sneezed, the emerging world caught a cold.
Но если развитые индустриальные страны, которые управляют Банком, отказываются придерживаться своих принципов, по крайней мере, они должны одобрить большую прозрачность. But if the advanced industrial countries that control the Bank refuse to stand by their principles, at least they should give a nod to greater transparency.
Например, большой размер государственного долга, который допустят индустриальные страны, несомненно, поднимет процентные ставки и повлияет на стоимость заимствования развивающимися странами. There is little dialogue about how industrial country issuances can be staggered to minimize the impact on global markets, and what alternatives can be developed for countries that are shut out.
Одна из них заключается в том, что индустриальные и развивающиеся страны движутся с разной скоростью, когда речь идет о свертывании ХФУ. One is that industrial and developing countries march at different speeds when it comes to phasing out CFC's.
С экономической точки зрения все очевидно: миру необходимо, чтобы все развитые индустриальные страны провели еще один масштабный раунд реального использования пакетов стимулов. The economics is clear: the world needs all the advanced industrial countries to commit to another big round of real stimulus spending.
Благоприятствующая среда для инновации: научно-технологические парки, центры передачи технологии, кадровой подготовки и развития, промышленное бизнес-планирование и поощрение инвестиций (" индустриальные узлы "). Enabling environment for innovation: science and technology parks, centres for technology transfer, training and development, industrial business planning and investment promotion (industrial “hubs”).
Мы поощряли политику на основе исследований, даже если эти исследования критиковали политику, которую проводили отдельные развитые индустриальные страны и некоторые люди в Банке. We encouraged research-based policies, even when that research was critical of policies being pushed by certain advanced industrial countries and by some in the Bank.
Только один этот факт приведет к глобальному росту, если сравнивать с тем миром, где индустриальные страны, в частности США, находились у руля роста. That alone will tend to elevate global growth compared to the world where industrial countries, and the US in particular, were in the growth driving seat.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю – без какой-либо взаимной выгоды – создавать в Индии индустриальные парки. Ansari was accompanied by Commerce Minister Nirmala Sitharaman, who, during her stay, signed an agreement allowing China – without any quid pro quo – to establish industrial parks in India.
Во всей экономике, ресурсы в конечном итоге перетекают в гораздо более эффективный и хорошо организованный рыночный сектор, а не вливаются в плохо управляемые советские индустриальные "динозавры". Throughout the economy, resources are finally flowing into the ever more efficient and well-organized market sector, rather than into the poorly managed Soviet industrial dinosaurs.
С этой целью мы осуществляем инновационные индустриальные программы для диверсификации экономики, увеличения производства товаров и услуг с высокой добавленной стоимостью и закладываем фундамент высокотехнологичной экономики и услуг. To this end, we are implementing an industrial and innovative programme to diversify the economy, increase production of value-added goods and services and lay the foundation for a high-technology service economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!