Примеры употребления "индустриально" в русском

<>
Переводы: все291 industrial283 другие переводы8
Такие страны становятся индустриально развитыми. These are the economies that industrialize.
Уровень государственных инвестиций у Германии один из самых низких среди стран индустриально развитого мира. Germany has one of the lowest public-investment rates in the industrialized world.
Президент Уганды Йовери Мусевени обвинил в прошлом году индустриально развитые страны в проведении агрессии против Африки посредством провоцирования глобального потепления. Ugandan President Yoweri Museveni last year accused the industrialized countries of committing aggression against Africa by causing global warming.
Индустриально развитые страны, которые создают и помогают финансировать такие проекты, могут руководствоваться (по крайней мере отчасти) частными интересами компаний-производителей хай-тек оборудования и расходных материалов. The industrialized countries that build and help fund these projects may be motivated, at least in part, by pressure from the companies that make high-tech equipment and supplies.
Смягчение ограничений по миграции позволило бы молодежи из развивающихся стран пополнять тающие трудовые ресурсы индустриально развитых стран – и приносить в казну налоги, необходимые для содержания пожилого населения. Easing restrictions on migration would allow young people from developing countries to expand industrialized economies’ diminishing workforces – and generate the taxes needed to pay for care for the elderly.
отвергнуть практику индустриально развитых стран мира использования сельскохозяйственных субсидий и внутренней помощи (Панама), которая подрывает сельское хозяйство бедных стран и нарушает торговлю; использовать сельскохозяйственную продукцию прежде всего для производства продуктов питания, а не горючего; To reject the industrialized countries'practices of agricultural subsidies and internal aid which have an adverse impact on the agriculture of impoverished countries and distort trade; and to prioritize the use of agricultural and related products to provide food rather than produce fuel;
Одним из наиболее пагубных последствий давления на домашние хозяйства со средним достатком и стоимостью «образовательной гонки» является добровольная политика одного ребенка в семье, что сократило уровень рождаемости в стране до 1,2 ребенка на каждую женщину, один из самых низких показателей среди индустриально развитых стран. One of the most pernicious effects of the squeeze on middle-income households and the cost of the educational arms race is a voluntary one-child policy that has reduced the country’s fertility rate to 1.2 births per woman, among the lowest in the industrialized world.
По инициативе и поддержки Запорожской областной государственной администрации и Государственного управления охраны окружающей природной среды в Запорожской области с 2006 года в учебных заведениях области введено региональный учебный курс “екология родной страны”, который является успешным образовательным проектом в таком наиболее индустриально развитом и техногенно нагруженном регионе At the initiative and with the support of the Zaporozhye oblast state administration and the state environmental protection authority in Zaporozhye oblast, in 2006 a regional course on “the ecology of the native land” was introduced into the educational institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!