Примеры употребления "индустриального" в русском

<>
Вспениватель индустриального размера, а не эти малютки. The industrial ones, not the little ones.
У жертв индустриального упадка есть веские основания чувствовать себя обиженными. There are reasonable grounds for victims of industrial decline to feel aggrieved.
Единственный способ узнать, что требуется для индустриального роста, например, иметь промышленность. The only way to learn what is required for industrial growth, for example, is to have industry.
Co в 1825-1826 гг. и последующего первого индустриального спада в Великобритании. Co, and the subsequent first industrial recession in Britain.
Это был, по сути, город современного индустриального типа с общественной инфраструктурой Елизаветинской эпохи. They were basically a city living with a modern kind of industrial metropolis with an Elizabethan public infrastructure.
История феноменального индустриального роста в Гуджарате началась еще до прихода к власти Моди. The story of phenomenal industrial growth of Gujarat pre-dates Modi’s rule.
Африке надо гарантировать, чтобы её стратегия индустриального развития предусматривала эффективную защиту окружающей среды. Africa must ensure that its industrial-development strategy includes effective environmental safeguards.
В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города. Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city.
Цель промышленного производства - это обеспечение стандартизированных услуг постоянного качества, и я очень рада, что мой смартфон является продуктом индустриального производства. Industrial production, the whole point of industrial production is to provide a standardized, exact service model that is consistent every single time, and I'm really thankful that my smartphone is made using industrial production.
С развитием нашего индустриального общества дизайн стал профессией, которая занимается совсем незначительными задачами, полностью сосредоточившись на эстетике, внешнем виде и моде. As our industrial society matured, so design became a profession and it focused on an ever smaller canvas until it came to stand for aesthetics, image and fashion.
Характерными для того индустриального общества, в котором мы родились, были тяжелые машины и станки, знаменовавшие прогресс человечества на протяжении последних двух столетий. The industrial society into which we were born has been characterized by the heavy machinery and tools that have marked human progress over the last two centuries.
Подчеркивая развитие нашего индустриального общества и угля, который его питал, страховая индустрия была одной из важнейших, но часто упущенных возможностей Промышленной Революции. By underwriting the development of our industrial society and the coal that has powered it, the insurance industry was one of the Industrial Revolution's crucial but often overlooked enablers.
Японские правительства смогли посвятить свою энергию созданию индустриального благосостояния страны, в то время как США заботились о безопасности и расширении внешней политики Японии. Japanese governments could devote their energy to building up the country’s industrial wealth, while the US took care of security, and by extension much of Japan’s foreign policy.
В конце 1980-ых казалось, что Япония в силах принять вызов американского индустриального лидерства, но уже в 1990-ые она потеряла конкурентную способность. In the late 1980's, Japan seemed capable of challenging America's industrial leadership, but by the 1990's it lost its competitive edge.
С увяданием Индустриального Века новые слова, как то биты, байты, доступная только для чтения память на компактных дисках (CD-ROM) и дискеты, описывают выработки новой экономики. As the Industrial Age fades, new words like bits, bytes, CD ROM, and floppy disks describe the new economy's workings.
В ближайшее десятилетие к сети подключатся несколько миллиардов новых пользователей, а также несколько десятков миллиардов приборов – от термостатов до систем индустриального контроля (так называемый "Интернет вещей"). Several billion more human users will be added in the next decade, as will tens of billions of devices, ranging from thermostats to industrial control systems (the "Internet of Things").
Это улучшение в 130 раз, и это в 10 раз значительнее и стремительнее, чем всё, что когда либо было достигнуто нами, за всю историю индустриального развития. It's a 130-fold improvement, and that is 10 times further and faster than anything we've ever achieved in industrial history.
В период с 2000 по 2010 год 700 миллионов молодых людей выйдут на рынки труда в развивающихся странах, это больше чем вся рабочая сила современного индустриального мира. Between 2000 and 2010, 700 million young people will enter developing country labor markets, more than the entire labor force of today's industrial world.
Позиция Европейского центрального банка сегодня серьезно расходится с позициями других центральных банков индустриального мира, невзирая на недавно объявленные скоординированные усилия, направленные на увеличение кратковременной ликвидности в банковской системе. The European Central Bank remains seriously out of step with other key central banks in the industrial world despite recently announced coordinated efforts to increase short-term liquidity in the banking system.
Монетарная и фискальная политика в Соединенных Штатах, как во время этой рецессии, так и во время экономического спада 2001 г., была одной из самых уступчивых среди стран индустриального мира. Monetary and fiscal policies in the United States, both in this recession and the recession of 2001, have been among the most accommodating in the industrial world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!