Примеры употребления "индийцы" в русском с переводом "indian"

<>
Почему индийцы хотят тебя кокнуть? Why are the Indians trying to assassinate you?
иногда сами индийцы не могут определить разницу. sometimes Indians cannot tell the difference.
Почему индийцы и пакистанцы должны делать это вместе? Why should we do this as Indians and Pakistanis?
Индийцы и китайцы сегодня уверены, что они достигают успеха. Today's Chinese and Indians are now convinced that they are succeeding.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. We Indians have learned to take human beings as they are, which is to say, as grossly imperfect.
Вьетнамцы, индонезийцы, филиппинцы, бирманцы, индийцы, малайцы, также хотели своей свободы. Vietnamese, Indonesians, Filipinos, Burmese, Indians, and Malays wanted their freedom, too.
Индийцы, например, оплачивают 70% расходов на здравоохранение из собственного кармана. Indians, for example, pay 70% of their health-care expenses out of their own pockets.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш. For a long time, Indians have used bicycle rickshaws or auto rickshaws for daily transportation.
Многие новые богатые индийцы получают национальные и международные новости по телевидению. Many newly affluent Indians get their national and international news from television.
Индийцы сканировали очень много своих книг - около 300 тысяч - сделанных отлично. But the Indians have been scanning a lot of their own books - about 300,000 now - doing very well.
Индийцы стремятся к более быстрой либерализации торговли текстильными и швейными изделиями; The Indians want faster liberalization of the textile and clothing trades;
И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие. And I got it in my head that all the Indians there must be workers.
Но многие индийцы спрашивают себя, что такая политика даст Индии как цивилизации. But many Indians are asking themselves what such a policy does to India as a civilization.
Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди. Very few Indians today wish that India had gone down Mahatma Gandhi's road.
Однако это не единственная причина, по которой индийцы провожают Мушаррафа со смешанными чувствами. But it is not the only reason Indians are greeting Musharraf's exit with mixed feelings.
Еще я считаю важным то, что сегодня индийцы намного лучше относятся к глобализации. And then I think the other point is that Indians today are far more comfortable with globalization.
Студенты, вышедшие недавно на улицы Парижа, не хотят стать такими, как китайцы и индийцы; The student demonstrators in the streets of Paris recently don't want to become like Chinese and Indians;
Ещё 200 лет назад индийцы показали нос Британской империи и вышли сухими из воды. It's been 200 years since an Indian cocked a snook at the British Empire and got away with it.
Индийцы продолжают производить товары и услуги для других индийцев, именно это и заставляет экономику развиваться. Indians continued producing goods and services for other Indians, and that kept the economy humming.
Все еще, казалось, что индийцы ничего не могут сделать – до момента заявления DGMO о решающем военном ответе. Still, there seemed little Indians could do – until the DGMO’s statement announcing a decisive military response.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!