Примеры употребления "индийском океане" в русском

<>
Переводы: все222 indian ocean222
Остров Реюньон - это маленький островок в Индийском океане. Reunion is a small island situated in the Indian Ocean.
Неразбериха случилась также и после цунами в Индийском океане. There was also mayhem following the Indian Ocean tsunami.
Через год после цунами в Индийском океане какие можно сделать выводы? One year after the Indian Ocean tsunami, what are the lessons?
Кроме того, через Индию проходят важнейшие глобальные морские пути в Индийском океане. Moreover, India abuts crucial global shipping lanes in the Indian Ocean.
Индийское обычное оружейное строительство не будет способствовать сохранению мира в Южной Азии и Индийском океане. India's conventional arms build-up will not promote the preservation of peace in south Asia and the Indian Ocean.
Более того, совместные усилия по поддержанию открытости и безопасности в Индийском океане уже стали реальностью. Indeed, joint efforts to keep the Indian Ocean open and safe are already a reality.
В случае с чумой Юстиниана она, вероятно, сделала это, воспользовавшись судоходными путями в Индийском океане. In the case of the Justinianic plague, it seems to have done so by exploiting the shipping networks in the Indian Ocean.
Возникающий баланс сил в Азии главным образом будет определяться событиями в Восточной Азии и Индийском океане. Asia’s emerging balance of power will be determined principally by events in East Asia and the Indian Ocean.
Десять лет мы поддерживали операции США в Индийском океане по борьбе с трафиком террористов и оружия. For ten years in the Indian Ocean, we supported US operations to stop the flow of terrorists and arms.
Это единственный способ покончить с данным кризисом и восстановить мир на райских островах в Индийском океане. That is the only way to end the crisis, and restore peace to an Indian Ocean paradise.
Например, руандский геноцид в 1994 и цунами в Индийском океане в 2004 спровоцировали хаотическую конкуренцию между неправительственными организациями. Both the Rwandan genocide of 1994 and the 2004 Indian Ocean tsunami saw chaotic competition among NGOs.
Мир, стабильность и свобода судоходства в Тихом океане неотделимы от мира, стабильности и свободы судоходства в Индийском океане. Peace, stability, and freedom of navigation in the Pacific Ocean are inseparable from peace, stability, and freedom of navigation in the Indian Ocean.
В Индийском океане НАТО сотрудничает с Европейским Союзом и многими другими государствами, чтобы охранять основные морские пути от пиратов. In the Indian Ocean, NATO is working with the European Union and many others to police major sea lanes threatened by pirates.
Значительных успехов в деле создания функционирующей Системы предупреждения о цунами и смягчения последствий в Индийском океане добилась Межправительственная океанографическая комиссия. Considerable progress has been made by the Intergovernmental Oceanographic Commission towards putting in place an Indian Ocean tsunami warning and mitigation System.
Остров Рождества, обязанный своим названием открытию в день Рождества 1643 года, расположен в Индийском океане и представляет собой настоящую обитель крабов. Named Christmas Island when it was spotted on Christmas Day in 1643, this isolated lump of rock in the Indian Ocean is a land of crabs.
Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья. We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts.
Поиск привлек беспрецедентное международное сотрудничество, сперва в Южно-Китайском море, а затем в Индийском океане – всего в нем участвовали 26 стран. The search has involved unprecedented international cooperation, first in the South China Sea and then in the Indian Ocean, from a total of 26 countries.
Кроме того, Мальдивы находятся на пересечении ключевых морских путей в Индийском океане, что делает эту страну крайне важной для безопасности региона. Moreover, the Maldives sits astride critical shipping lanes in the Indian Ocean, making it vital to security in the region.
В предстоящие годы баланс сил в Индийско-Тихоокеанском регионе будет определяться в первую очередь событиями в Индийском океане и на Дальнем Востоке. In the coming years, the Indo-Pacific power balance will be determined, first and foremost, by events in the Indian Ocean and East Asia.
Вместо того, чтобы приземлиться в какой-то далекой галактике, мы пролетели около 40 лет и попали на грузовое судно в индийском океане. Instead of landing in some distant galaxy, we've slipped back about 40 years to a cargo boat in the Indian Ocean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!