Примеры употребления "индийской народной партии" в русском

<>
Не является исключением и резкое увеличение количества самосудов, чинимых «защитниками коров», – уникального явления, которое в последнее время начало развиваться быстрыми темпами во время деятельности правящей «Индийской народной партии» (Бхаратья Джаната Парти, БДП). The surge in cow vigilantism – a uniquely Indian phenomenon that has lately begun to flourish under the Bharatiya Janata Party (BJP) government – is no exception.
В Индии кандидат от оппозиционной Индийской народной партии, Нарендра Моди, в случае его избрания, может реализовать, а может и не реализовать на национальном уровне политику, ориентированную на экономический рост, которую он успешно провёл в жизнь на уровне штата Гуджарат. In India, the opposition Bharatiya Janata Party’s prime ministerial candidate, Narendra Modi, if elected, may or may not be able to implement at the national level the growth-oriented policies that he successfully implemented at the state level in Gujarat.
Победа националистической Индийской народной партии (Бхаратия Джоната парти, БДП) Нарендра Моди, возрождение Талибана на волне предстоящего вывода войск США из Афганистана и дальнейший отказ Пакистана вести переговоры или подавить пакистанский Талибан – все это указывает на период интенсивной неопределенности и потенциального конфликта. Victory for Narendra Modi’s nationalist Bharatiya Janata Party (BJP), a resurgent Taliban in the wake of the United States’ impending troop withdrawal from Afghanistan, and Pakistan’s continuing failure to negotiate with or suppress the Pakistani Taliban, point to a period of intense uncertainty and potential conflict.
Замечательная особенность недавних выборов заключается в том, что партия Моди - Бхаратия Джаната (БДП – Индийская народная партия) - получила абсолютное большинство в национальном парламенте, что стало почти беспрецедентным достижением в Индии. A remarkable feature of the recent election is that Modi’s Bharatiya Janata Party (BJP) received an absolute majority in the national parliament, an almost unprecedented achievement in India.
Главным автором атак на Раджана являлся Субраманиан Свами – болтун, напоминающий Дональда Трампа и столь же склонный к нетерпимости и огульным обвинениям. В конце апреля он был номинированный в верхнюю палату парламента (Раджья сабха) Индийской народной партией, возглавляемой Моди («Бхаратия джаната парти», сокращённо БДП). The principal source of the attacks on Rajan was Subramanian Swamy, a bloviating Donald Trump-like figure with a penchant for bigotry and wild allegations, who was nominated to the Rajya Sabha (the upper house of parliament) by Modi’s Bharatiya Janata Party (BJP) in late April.
Любимый персонаж из индийской народной сказки. A beloved character from an indian folktale.
Структуру возглавляет Евгений Умеренков, не раз посещавший Литву и принимавший участие в съезде Литовской народной партии. The structure is headed by Evgeniy Umerenkov who repeatedly visited Lithuania and took part in a meeting of the Lithuanian People's Party.
Нет Подемосу: Социалистическая партия получила большинство на выборах Андалузии, с правящей Народной партии на втором месте. No Podemos: The Socialist Party won a plurality in the Andalusian election, with the ruling People’s Party in second place.
Вильфред Мартенс, председатель Европейской народной партии (ЕНП) в Европейском парламенте и бывший премьер-министр Бельгии, недавно высказался на ту же тему: Wilfried Martens, President of the European People's Party (EPP) in the European Parliament and former Prime Minister of Belgium, recently made a similar point:
Мухаммаду Бухари, генерал в отставке, который бросил вызов Обасанджо на президентских выборах в 2003 году и проиграл, сказал, что он попробует еще раз в 2007 году на платформе Народной Партии Великой Нигерии (ANPP), второй крупнейшей партии. Muhammadu Buhari, a retired general who challenged Obasanjo for the presidency in 2003 and lost, has said that he will try again in 2007 on the platform of the All Nigeria People's Party (ANPP), the second largest party.
Вызванные этим симпатии позволили Президенту победить с минимальным отрывом - 50,1% голосов -Лянь Чаня, кандидата от коалиции Партии Гоминьдан и Первой народной партии (ПГ-ПНП). The sympathy this secured gave the President his razor-thin margin of victory - with just 50.1% of the votes - over Lien Chan, the candidate of the Kuomintang Party and People's First Party (KMT-PFP) coalition.
А в пропагандистском видеоролике образам наркоманов и мусульманок в платках противопоставляются идиллические картины альпийских пейзажей и эффективных банков - Швейцарии Народной партии. And images of junkies and Muslim women in headscarves are contrasted in a promotional movie with idyllic pictures of Alpine scenery and efficient banks - the People's Party's Switzerland.
Приняв решение об участии своей Народной партии в январских парламентских выборах, Бхутто тем самым бросила спасательный канат Мушаррафу, который был окружён многочисленными проблемами мятежей, национальной угрозы терроризма и спорной легитимности. In deciding that her People's Party would participate in the January parliamentary election, Bhutto threw a lifeline to Musharraf, who has been beset by multiple insurgencies, a nationwide terrorist threat, and rock-bottom legitimacy.
Альянс между двумя крупнейшими партиями, Пакистанской народной партии (PPP) покойной Беназир Бхутто и фракцией Мусульманской Лиги (PML-N), возглавляемой Навазом Шарифом, - это то, что нужно стране и чего хочет большинство Пакистанцев. An alliance between the two largest parties, the late Benazir Bhutto's Pakistan People's Party (PPP) and Nawaz Sharif's Muslim League faction (PML-N) is what the country needs and what most Pakistanis want.
Основные оппозиционные кандидаты - Мухаммад Бухари от Всенигерийской народной партии (ВННП), Патрик Утоми от Африканской демократической партии (АДП), Атику Абубакар от Конгресса действий (КД), а также Орджи Узор Калу от Прогрессивного народного альянса (ПНА) - отвергают результаты и призывают нигерийцев к мирным протестам. The major opposition candidates - Muhammadu Buhari of the All Nigeria Peoples Party (ANPP), Patrick Utomi of the African Democratic Party (ADP), Atiku Abubakar of the Action Congress (AC), and Orji Uzor Kalu of the Progressive Peoples Alliance (PPA) - reject the results and are calling on Nigerians to protest peacefully.
Оппозиционные силы, возглавляемые Мухаммаду Бухари - кандидатом от Всенигерийской народной партии, обвинили Обасаньо в использовании полиции для запугивания избирателей и фальсификации результатов выборов. Opposition forces, led by Muhammadu Buhari, the candidate of the All Nigeria People's Party, accused Obasanjo of using the police to intimidate voters and falsify the election results.
Главные партии, такие как Мусульманская Лига Пакистана (Наваз) решили принять участие, последовав примеру Народной Партии покойной Беназир Бхутто. Major parties like the Pakistan Muslim League (Nawaz) have decided to participate, following the lead of the late Benazir Bhutto's People's Party.
В 2004 г. премьер-министр Португалии Жозе Мануэл Баррозу был назначен председателем Еврокомиссии, так как он является выходцем из политической организации с самыми убедительными результатами выборов - Европейской народной партии. in 2004, Portuguese Prime Minister José Manuel Durão Barroso was appointed President of the Commission because he came from the political organization with the strongest election result, the European People's Party.
Правительство консерваторов Дании не может управлять без поддержки Народной партии. Denmark's conservative government could not govern without the support of the People's Party.
Оппозиционные силы, возглавляемые Мухаммаду Бухари – кандидатом от Всенигерийской народной партии, обвинили Обасанджо в использовании полиции для запугивания избирателей и фальсификации результатов выборов. Opposition forces, led by Muhammadu Buhari, the candidate of the All Nigeria People’s Party, accused Obasanjo of using the police to intimidate voters and falsify the election results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!