Примеры употребления "индийские" в русском

<>
Переводы: все1043 indian1020 другие переводы23
Половина из них были индийские. But half of those were Indian.
Но индийские избиратели восстали против этой модели. But Indian voters have turned against this model.
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают? Why do Indian athletes perform so badly?
С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы. All Indian news channels have been dropped from cable networks.
Индийские власти проявляли явное двуличие в отношении кастовой дискриминации. Indian officials have been notably Janus-faced about caste discrimination.
Индийские элиты приходят к такому же заключению по другим причинам. Indian elites reach the same conclusion for different reasons.
Все индийские телеканалы находились во владении и под управлением правительства. The Indian government owned and operated all the TV stations.
Многие индийские товары намного больше подходят африканцам, чем Западным рынкам. Many Indian goods have much greater suitability for African than Western markets.
В декабре индийские нормативные органы ввели временный запрет на этот сервис. In December, Indian regulators issued a temporary ban on the service.
В настоящее время индийские политики смотрят на увертюры Шарифа с подозрением. For now, Indian policymakers regard Sharif’s overtures with suspicion.
Просто потому что индийские студенты учились больше, чем мы в Швеции. And the fact was that Indian students studied harder than we did in Sweden.
Китай также взъерошил многие индийские перья, немотивированно отказавшись выдать визы высокопоставленным чиновникам. China has also ruffled many Indian feathers by arbitrarily denying visas to senior officials.
Жестокое осознание постигло меня первым же утром: индийские студенты были лучше меня. It was the brutal realization, the first morning, that the Indian students were better than me.
Индийские, Ближневосточные и другие инвесторы скупают европейские сталелитейные заводы и автомобилестроительные компании. Indian, Middle Eastern, and other investors are buying up European steel mills and carmakers.
Посмотрите на индийские имена, высеченные в мемориальных арках в провинции Пикардия, Франция. Look at all the Indian names carved on the memorial arches in Picardy.
Вот вопрос, который звучал в Национальном опросе, опросе, где участвовали многие индийские женщины. Here's a question that was asked in the National Sample Survey, which is a survey asked of many Indian women:
Они проникли в индийские территориальные воды, захватили индийское судно и уничтожили его команду. They travelled into Indian waters, took control of an Indian boat and killed the crew.
В июле пакистанские и индийские солдаты учинили 12-часовой бой на спорной территории. In July, Pakistani and Indian soldiers waged a 12 hour gun battle across disputed border.
когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется. when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India's soft power is enhanced.
Индийские десантники могли бы установить полный контроль над Мале в течение нескольких часов. Indian paratroopers could gain effective control of Malé within a few hours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!