Примеры употребления "индивидуальных" в русском с переводом "individual"

<>
постепенный отказ от индивидуальных урн Progressive phasing out of individual desk bins
(в) изменились специфические особенности ваших индивидуальных обстоятельств. (c) significant particulars of your individual circumstances have changed.
Значение индивидуальной ответственности и индивидуальных действий вновь преуменьшается. Again, individual responsibility and individual actions are belittled.
как индивидуальных творческих способностей, так и творческого окружения. both individual creativity and creative environments.
Число консультантов и индивидуальных производителей работ составило 693. The number of consultants and individual contractors totalled 693.
Он отслеживает границы индивидуальных сетей и маркирует их цветом. He traces the edges of the individual networks and then color codes them.
Ни один из индивидуальных теневых секторов не должен превышать 5°. Each individual blind sector shall not exceed 5°.
Откроется окно с параметрами для настройки индивидуальных элементов вашей статьи. This opens an overlay with options to customize individual elements in your articles.
Ассоциирование созданных периодов с работниками с помощью индивидуальных кодов периодов работников. Associate the periods that you generated with workers based on their individual period codes.
В результате рыночные риски могут быть уравновешены рисками индивидуальных участников рынка. As a result, market risks can be equated with the risks confronting individual market participants.
Существует экономическое объяснение того, почему профсоюзы, основанные на индивидуальных отраслях, вредны. There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental.
Сюда включены три общих буферных дня и 10 индивидуальных буферных дней. This includes three general buffer days and 10 individual buffer days.
Журнал утверждения - это дополнительная функция, которая может быть настроена для индивидуальных журналов. Journal approval is an optional feature that can be set up for individual journals.
Он является самым важным и очевидным показателем индивидуальных устремлений и их реализации. It is the single most important and obvious indicator of individual aspirations and their fulfilment.
Узел маршрута можно использовать для добавления индивидуальных операций маршрута в модель продукции. The Route node is useful for adding individual route operations to a product model.
Второй- разработать модель индивидуальных данных (участков), а затем смасштабировать выходные данные модели. The second was to model the individual data (sites) and then scale up the model output.
Это составляет набор воздействий, столь же индивидуальных и уникальных, как и сама женщина. They make up a mix of influences as individual and idiosyncratic as the woman herself.
Закон о трудовых отношениях предусматривает проведение переговоров об индивидуальных и коллективных трудовых договорах. The Employment Relations Act provides for the negotiation of individual and collective employment agreements.
Третья тенденция связана с возможностями, которые она открыла для индивидуальных и коллективных действий. The third trend concerns the room this has opened for individual and collective action.
Это будет государство всеобщего благоденствия, основанное на новом соотношении солидарности и индивидуальных усилий. This will be a welfare state based on a new balance of solidarity and individual effort.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!