Примеры употребления "индивидуальным" в русском

<>
Использование рекламы с индивидуальным оформлением Leverage a Custom Ad Format
Это требует того, чтобы выбор был индивидуальным и самоопределяющимся фактором. It requires that everyone treat choice as a private and self-defining act.
Вы можете сделать адрес своего профиля более индивидуальным, выбрав имя пользователя. You can customize the web address for your profile by choosing a username.
Нативная реклама — это блок с индивидуальным оформлением, идеально подходящий вашему приложению. A native ad is a custom designed unit that fits seamlessly with your app.
В погоне за индивидуальным благосостоянием существует один простой оценочный критерий – практический результат. In the pursuit of private wealth there is a simple criterion to go by: the bottom line.
FXcast предоставляет возможность индивидуальным лицам и корпоративным клиентам по всему миру торговать на валютном рынке. FXcast provides the opportunity for individuals and corporate customers around the world to trade currency markets under the most favorable conditions, such as enjoyed by financial institutes, banks, or brokerage companies.
Благодаря индивидуальным рекомендациям, самому эффективному поиску и абсолютной конфиденциальности найти работу стало как никогда легко! With the help of tailor-made recommendations, the most efficient search, and complete privacy, finding a job was never this easy!
Такая благотворительность с индивидуальным походом к каждому работнику была введена в практику в 2011 году. The case-by-case do-goodery was formally implemented in 2011.
Это будет средний уровень сложности задачи и применяемого мастерства, у всех людей он будет сугубо индивидуальным. That would be your mean level of challenge and skill, which will be different from that of anybody else.
Возможность сделать пользование приложением более индивидуальным с учетом того, какие видео, фильмы и ТВ-шоу интересуют человека. Surfacing videos, movies and TV shows the person has interacted with, visibly providing a more tailored content experience.
Общие требования к индивидуальным средствам защиты включены в документ ISO/DIS14876-1: 1999 (E) Международной организации по стандартизации. General requirements for such equipment are included in document ISO/DIS14876-1: 1999 (E) of the International Organization for Standardization (ISO).
Воспользуйтесь шаблоном нативной рекламы, чтобы упростить внедрение, или создайте рекламу с индивидуальным оформлением с помощью API Native Ads. Leverage a Native Ad Template for implementation ease or use our Native Ads API for a completely custom experience.
Программа представителей FXTM подходит как индивидуальным лицам, так и организациям, которые ищут пути развития своего бизнеса и роста клиентской базы. The FXTM Introducer Program is suitable for both individuals and corporations seeking to grow their business and build a strong client portfolio.
Какова взаимосвязь между уровнями содержания NO2 в атмосферном воздухе и индивидуальным воздействием NO2 в краткосрочной и долгосрочной перспективах (включая воздействие в помещениях)? What is the relationship between ambient levels and personal exposure to the pollutant over the short term and long term (including exposures indoors)?
Исследователи из института Европейского университета во Флоренции и Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе недавно продемонстрировали, что существует взаимосвязь между доверием и индивидуальным доходом. Researchers at the European University Institute in Florence and UCLA recently demonstrated that there is a relationship between trust and individuals' income.
Поэтому Ямайка решила, что в существующих на Ямайке условиях, поскольку фермеры не имеют гарантированного доступа к индивидуальным средствам защиты, это вещество создает неприемлемые риски для фермеров. By analogy Jamaica had decided that under the prevailing conditions in Jamaica, where farmers did not have reliable access to personal protective equipment, the risks to farmers were unacceptable.
Увлечение людей индивидуальным и моторизованным транспортом (прежде всего легковыми автомобилями и мотороллерами) продолжает способствовать ухудшению экологического состояния городов и связанным с этим экономическим потерям, обусловленным скоплением транспорта. The human love affair with individualized and motorized transport (primarily cars and scooters) continues to contribute to the deteriorating ecological conditions in cities and the consequent economic loss caused by traffic congestion.
Глобальные Страницы позволяют рекламодателям представлять локализованные версии своих материалов клиентам со всего мира, но с универсальным названием бренда, общим количеством поклонников, индивидуальным URL-адресом и глобальной статистикой по всей базе поклонников. Global Pages allow advertisers to provide localized versions of their content for their customers all over the world, but with one universal brand name, total fan count, vanity URL, and global insights across their entire fan base.
Данная структура наделена исключительными полномочиями по непосредственному и беспрепятственному доступу в пенитенциарные учреждения, индивидуальным встречам с осужденными, ознакомлению с условиями содержания, истребованию и изучению документации относительно законности их содержания в заключении. It has exclusive powers to obtain direct and unimpeded access to prisons, to hold one-to-one meetings with convicted prisoners, to observe their detention conditions, and to demand and scrutinize documentation setting out the legal grounds for their detention.
В рамках этой Программы каждое направление статистического наблюдения распределяется на виды работ, которые выполняются с определенной периодичностью, характеризуются индивидуальным способом представления, инструментарием исследования, разрезом разработки и сроком представления результатов статистического наблюдения. This programme defines each area of statistical inquiry in terms of the kinds of activities to be performed at specific intervals, the particular form of presentation and research tools required, the frame of reference and the deadlines for submission of the results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!