Примеры употребления "индекс стоимости" в русском

<>
Группа по составлению индексов цен производителей рассчитывает индекс цен производителей в промышленности, индекс стоимости строительства и индексы единичной стоимости внешней торговли. The Producer Price Indices section calculates producer price index in industry, construction cost index and foreign trade unit value indices.
Индекс стоимости жилья RP Data CoreLogic Hedonic для цен на жилье в австралийской столице вырос на 1,1 процент в августе, сообщили RP data в понедельник. The RP Data CoreLogic Hedonic home value index of Australian capital city dwelling prices rose by 1.1 per cent in August, RP data said on Monday.
12:30 - пересмотренное значение индекса стоимости единицы выпущенной продукции (Unit labour cost) в США за первый квартал (прогноз +0.8%, предыдущее значение +1.0%); 12:30 – For the USD, revised value index of labor productivity (Productivity) in the U.S. for the first quarter (forecast of +1.8%, the previous value of +1.6%);
Американский Индекс стоимости рабочей силы, а также другие индикаторы роста номинальной заработной платы не показывают каких-либо признаков ускорения изменений. The American Employment Cost index and other indicators of developed-country nominal wage growth show no acceleration of change.
Если вкратце, нет абсолютно никаких доказательств увеличения ценовых давлений: индекс цен ВВП на нулевом уровне в квартальном исчислении против прогнозируемого роста на 0.9%, а индекс стоимости рабочей силы упал до 0.6% с 0.7% в прошлом квартале. In short, there is absolutely no evidence of accelerating price pressures: the GDP price index was flat quarter-over-quarter vs. expectations of 0.9% rise, while the broad employment cost index measure dropped to 0.6% from 0.7% last quarter.
Индекс стоимости рабочей силы (ECI) - показатель заработной платы и расходов на пособия вырос на 0,6% в 4-м квартале, продемонстрировав более медленный темп по сравнению с 0,7% в квартальном исчислении за 3-й квартал и в соответствии с ожиданиями. The employment cost index (ECI), a broad measure of wage and benefit expenditures rose 0.6% qoq in Q4, at a slower pace from 0.7% qoq in Q3 and in line with expectations.
Индекс стоимости рабочей силы – важнейший показатель, который отражает, сколько компаний и государственных органов платят своим сотрудникам заработную плату и пособия, как ожидается, покажет небольшое замедление по сравнению с 3-м кварталом, но останутся выше обоих показателей - уровня инфляции и среднего заработка, заверяя ФРС, что компенсация растет наряду с улучшением условий труда. The employment cost index, a closely followed gauge that reflects how much firms and government pay their employees in wages and benefits, is expected to decelerate a bit from Q3 but remain above both the inflation rate and the average earnings figure, reassuring the Fed that compensation is rising along with improving employment conditions.
Индекс стоимости занятости показывает, что рост заработной платы до сих пор был на удивление низким. The employment cost index suggests that wage increases so far have been surprisingly low.
Еще одним свидетельством этой вероятности является индекс грузов Baltic Dry, индекс стоимости аренды судов для транспортировки товаров, упал до рекордно низкого уровня. Another indication of this possibility: the Baltic dry freight index, an index of the cost of renting ships to transport commodities, has fallen to a record low.
Личные доходы и расходы не показали ничего особенного, но первоначальные заявки по безработице вышли почти рекордно низкие, PMI Чикаго превзошел ожидания, и, самое главное, индекс стоимости занятости (ECI) также вышел лучше ожиданий. Personal income and spending were nothing special, but initial jobless claims hit almost a record low, the Chicago PMI beat expectations, and most importantly, the Employment Cost Index (ECI) also beat expectations.
Например, в США индекс стоимости строительных работ на основе данных учета строительных новостей (который рассчитывается на основе цен на рабочую силу, бетон, сталь и древесину) фактически упал по отношению к ценам на потребительские товары за последние 30 лет. For example, in the US, the Engineering News Record Building Cost Index (which is based on prices of labor, concrete, steel, and lumber) has actually fallen relative to consumer prices over the past 30 years.
" И ИПЦ, и индекс стоимости жизни призваны отражать изменения в ценах на товары и услуги, таких, как продукты питания и одежда, которые непосредственно покупаются на рынке; однако полный индекс стоимости жизни должен идти дальше этого, учитывая также изменения других факторов государственного или экологического характера, оказывающих влияние на благосостояние потребителей ". “Both the CPI and a cost-of-living index would reflect changes in the prices of goods and services, such as food and clothing, that are directly purchased in the marketplace; but a complete cost-of-living index would go beyond this to also take into account changes in other governmental or environmental factors that affect consumers'well-being.”
предпринять и обосновать любые попытки по устранению или ограничению расхождений в размерах пенсий в зависимости от разных дат прекращения службы будет крайне сложно ввиду того, что покупательная способность первоначального размера пенсий сохранялась после их назначения путем корректировки размеров пенсий, как в долларах США, так и в местной валюте, на индекс изменения стоимости жизни. any attempts to remove or limit variations in pension amounts according to different dates of separation would be extremely difficult to implement and justify, considering that the purchasing power of initial pensions was maintained after award through cost-of-living adjustments of both the dollar track and the local currency track amounts.
Любой опирающийся на расходы индекс, такой, как ИПЦ, является лишь одним из членов данного семейства и, следовательно, одним из нижних индексов в общей концепции индексов стоимости жизни ". Any expenditure-based index, such as the CPI, is only one member of this family and is, thus, a'subindex'of the general cost-of-living index concept.”
До начала недавнего инвестиционного бума можно было легко предсказать, как он отразится на экономике 12 крупных стран-членов Организации экономического сотрудничества и развития, зная процентную долю населения с университетским образованием в этих странах, индекс препятствий предпринимательской деятельности Организации экономического сотрудничества и развития и размер фондового рынка (измеряемый соотношением рыночной стоимости выпущенных в обращение акций к ВВП за несколько лет до бума). One could have predicted in advance of the recent boom how the 12 large OECD economies would rank simply by knowing the percentage of the population with a university degree, the OECD index of barriers to entrepreneurs, and the breadth of the stock exchange (measured by the market value of outstanding shares relative to GDP years before the boom).
В конце концов, индекс более чем втрое выше своего внутридневного минимума на отметке 666 всего 5 лет назад, и определенные сектора (акции биотехнологических компаний и социальных сетей) торгуются по неприличной стоимости. After all, the index has more than tripled off its intraday low at 666 just five years ago, and certain sectors (including biotech and social media stocks) are trading at obscene valuations.
Несколько делегаций приветствовали индекс социальной защиты АБР, который охватывает программы для рынка труда, вопросы социального обеспечения и страхования, программы микрокредитования/финансирования и программы защиты детей, включая сокращение стоимости образования. Several delegations welcomed the social protection index of ADB, which covered labour market programmes, social security and insurance, microcredit/finance programmes and child protection programmes, including reduced educational costs.
Она включает в себя индекс промышленной конкурентоспособности, за основу которого берутся четыре простых показателя: подушевая добавленная стоимость, создаваемая в обрабатывающей промышленности, подушевой экспорт продукции обрабатывающей промышленности, доля средне- и высокотехнологичной деятельности в добавленной стоимости, создаваемой в обрабатывающей промышленности, и доля средне- и высокотехнологичных товаров в экспорте продукции обрабатывающей промышленности. This includes a Competitive Industrial Performance index, constructed on the basis of four simple indicators: manufacturing value added per capita, manufacturing exports per capita, share of medium and high-tech activities in manufacturing value added and share of medium and high-tech products in manufactured exports.
За последние 12 месяцев биржевой инвестиционный фонд Market Vectors Russia потерял 43% своей стоимости, а индекс MSCI понизился на 1,79%. The Market Vectors Russia (RSX) exchange traded fund lost 43% of its value in the last 12 months while the MSCI Emerging Markets Index is down 1.79% by comparison.
В связи с этим в первом докладе об исполнении бюджета определяются корректировки в объеме ассигнований, обусловленные изменениями в параметрах для определения расходов, таких как обменный курс, множители коррективов по месту службы, корректировки на разницу в стоимости жизни, индекс потребительских цен, средние уровни, общие расходы по персоналу и доли вакансий. Accordingly, the first performance report identifies the adjustments in the level of appropriations as a result of variations in costing parameters such as rate of exchange, post adjustment multipliers, cost-of-living adjustments, consumer price index (CPI), average levels, common staff costs and vacancy rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!