Примеры употребления "инвестиционным климатом" в русском

<>
Переводы: все65 investment climate64 другие переводы1
Нехватка электричества во время правления Яр-Адуаа увеличилась, что привело к отключению электричества во многих областях страны и осложнило ситуацию с иностранным инвестиционным климатом. Electricity shortages have intensified on Yar’Adua’s watch, producing blackouts in many areas of the country and darkening the foreign investment climate.
«в том числе, в частности, посредством уделения особого внимания в своей работе созданию потенциала, организационному строительству и обеспечению занятости, а также посредством обеспечения того, чтобы эта работа дополняла и способствовала развитию экономики, характеризующейся благоприятным для развития предпринимательства инвестиционным климатом, благим управлением и господством права». “including, inter alia, by emphasizing capacity-building, institution building and employment generation in their work and ensuring that such work complements and contributes to the development of an economy characterized by an investment climate conducive to entrepreneurship, good governance and the rule of law”.
Сдерживающие ПИИ географические факторы могут быть компенсированы благоприятным инвестиционным климатом, для которого характерны стабильная экономическая, правовая и институциональная база, наличие квалифицированной и гибкой рабочей силы, конкурентноспособный налоговый и валютный режим, либеральная политика в отношении перемещения капитала и настойчивость в деле наращивания институционального и человеческого потенциала. Geographical obstacles to FDI can be offset by a favourable investment climate, characterized by stable economic, legal and institutional frameworks; a skilled and flexible labour force; competitive fiscal and exchange rate regimes; liberal policies on capital movements; and continuous efforts to improve institutional and human capacities.
В конце пункта 4 следует добавить следующий текст: " в том числе, в частности, посредством уделения особого внимания в своей работе созданию потенциала, организационному строительству и обеспечению занятости, а также посредством обеспечения того, чтобы эта работа дополняла и способствовала развитию экономики, характеризующейся благоприятным для развития предпринимательства инвестиционным климатом, благим управлением и господством права ". The following text should be added at the end of paragraph 4: “including inter alia by emphasizing capacity-building, institutional building and employment generation in their work and ensuring that such work complements and contributes to development of an economy characterized by an investment climate conducive to entrepreneurship, good governance and rule of law;”.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат. Ignoring the negative investment climate would be unwise.
Но они упустили ключевой ингредиент: установление инвестиционного климата. But they left out a key ingredient: fixing the investment climate.
Несмотря на плохой инвестиционный климат, рубль остается крепким. Despite a weak investment climate, the ruble remains strong.
Итогом является то, что инвестиционный климат для прямых иностранных инвесторов становится менее привлекательным. The bottom line is that the investment climate for foreign direct investors is becoming less welcoming.
С другой стороны, улучшение инвестиционного климата, вероятно, увеличит долю денежных переводов, инвестируемых в бизнес. Conversely, improving the investment climate is likely to increase the share of remittances invested into businesses.
Но поскольку инвестиционный климат Индии явно улучшается, этот момент, наверное, не так уж и далек. But, given that India's investment climate seems to be improving, that moment might not be too far away.
Теперь лидеры делового мира полагают, что капитализация их компаний на фондовой бирже зависит от инвестиционного климата. Now, business leaders believe that the stock-market capitalization of their companies depends on the investment climate.
Одна из важнейших целей доклада заключается в том, чтобы осветить позитивные и негативные стороны инвестиционного климата. One of the key aspects of the report is to highlight both the positive and negative sides of the investment climate.
ЮНКТАД принимает участие в проведении этих диагностических исследований, в которые часто включаются также оценки инвестиционного климата. UNCTAD participates in the diagnostic studies, which often also include investment climate assessments.
Эту коррекцию сейчас называют мимолётной аберрацией – шоком волатильности – на фоне инвестиционного климата, который продолжает считаться крайне благоприятным. The recent correction is now being characterized as a fleeting aberration – a volatility shock – in what is still deemed to be a very accommodating investment climate.
Во-вторых, жизненно необходимо улучшение инвестиционного климата, особенно если Индия намерена реализовать свой потенциал в обрабатывающей промышленности. Second, improvements in the investment climate are vital, especially if India is to realize its potential in manufacturing.
Посол Сингапура Тан Йорк Чок подчеркнул, что инвестиционный климат всегда является " незавершенным производством " и требует постоянного улучшения. Tan York Chor, Ambassador of Singapore, insisted that an investment climate was always a work in progress and that it needed constant improvement.
Основные причины этого явления – внутренние: неудовлетворительный инвестиционный климат, громадные оттоки капиталов за рубеж, уменьшение профицита текущего платежного баланса. The reasons are mainly homegrown: a poor investment climate, heavy capital outflows, and a shriveling current-account surplus.
В инвестиционном справочнике по Восточноафриканскому сообществу подчеркивается необходимость оптимизации региональных процедур визового и таможенного обслуживания для улучшения инвестиционного климата. The Investment Guide to the East African Community highlighted the need for streamlined regional procedures for visas and Customs to improve the investment climate.
С другой, НРС должны улучшить собственный деловой и инвестиционный климат и оказать содействие развитию мощного и конкурентоспособного частного сектора. The other side is that LDCs must strengthen their business and investment climate and promote a strong and competitive private sector.
Реформы 2004 года, которые сняли ограничения на доступ к иностранной валюте и снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат. The 2004 reforms, with their elimination of restrictions on access to foreign exchange and reduction of import tariffs, gradually improved the business and investment climate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!