Примеры употребления "инвестиционного дома" в русском

<>
Возможно, они правы; опять же, еще в 2008 году, американские политики думали, что крах одного инвестиционного дома, Bear Stearns, подготовил рынки к банкротству другого, Lehman Brothers. They might be right; then again, back in 2008, US policymakers thought that the collapse of one investment house, Bear Stearns, had prepared markets for the bankruptcy of another, Lehman Brothers.
Ник говорил, что видел часы с антилопой, так что я проверяю инвестиционные дома в Нью-Йорке. Nick said he saw a clock with an antelope, so I've been cross-checking with New York investment houses.
Оказывается, это вполне законно, и инвестиционные дома с Уолл-Стрит хотели бы наладить как можно больше таких связей, если это им удастся. His connection to the Russians is legally different than Morgan and Goldman, but brokering a deal in Russia, come to find out, is quite legal. Wall Street investment houses would like more of it if they could get it.
Он убежал из дома. He ran away from home.
Также Турция является важным партнером в сфере инвестиционного сотрудничества, которое необходимо развивать и далее, так как в этой сфере есть не использованный потенциал, считает он. Also Turkey is an important partner in the sphere of investment cooperation, which is necessary to develop further as well, since in this sphere there is unused potential, he believes.
Ему уже следовало бы быть дома. He ought to have arrived home by now.
Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии. Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia.
Позади дома есть большой сад. There is a large garden at the back of his house.
7. Вывод средств с инвестиционного счета 7. Withdrawing Funds from the Investment Account
Сегодня мне скорее хочется прогуляться, а не оставаться дома. I feel like going out rather than staying at home today.
8.3. Инвестор считается привлеченным данным Партнером, если при регистрации инвестиционного счета Инвестор указал логин Партнера одним из способов, перечисленных в разделе «Справка» на Веб-сайте Компании. 8.3. An Investor is considered to have been acquired by a Partner when the Investor indicates the Partner's login in one of the ways described in the "FAQ" section on the Company's Website during their registration for an Investment Account.
Всякий раз, когда я заходил к нему, его не было дома. Every time I went to his house, he was not at home.
c. при закрытии инвестиционного счета; c. an Investment Account is closed;
Он сказал, что оставил кошелёк дома. He said that he had left his wallet at home.
Инвестор получает процент от чистой прибыли инвестиционного фонда. The investor gets a percentage of the net profit made by the investment fund.
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
Я умышленно описываю деятельность консультанта по инвестициям, или инвестиционного советника, лишь в общих чертах, поскольку в то время ни один из этих терминов еще не применялся. I am purposely using this roundabout way to describe the activities of an investment counselor or an investment advisor because in those days neither of these terms had yet been used.
Лучше я останусь дома, чем пойду на рыбалку. I prefer staying home to going fishing.
В течение недели Клиент может в Личном кабинете отслеживать суммарный текущий уровень своего инвестиционного оборота и текущее количество баллов, которое ему будет начислено после окончания расчетного периода. For the duration of a week, the Client can, in real time, view a summary in myAlpari of their current investment and the bonus points that they have earned and which will be awarded at the end of the calculation period.
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения. Many people lost their homes after the earthquake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!