Примеры употребления "инвентаризационный" в русском

<>
Хотя товарно-материальные запасы Агентства не рассматриваются в качестве активов, за ними ведется учет и строгий инвентаризационный контроль. Although the Agency's stocks and inventories are not treated as assets, stock records and strict inventory controls are maintained.
Администрация сообщила Комиссии, что сейчас проводится инвентаризация всего оборудования, которое было закуплено в рамках различных проектов, осуществляемых Региональным отделением; все обновленные инвентарные описи направляются в Секцию по контрактам и закупкам для их учета; передача и/или выбытие оборудования оформляются через Инвентаризационный совет. The Administration informed the Board that an inventory of all equipment procured through the various projects implemented by the Regional Office was being conducted; all updated inventories are forwarded to Contracts and Procurement Section for record-keeping; and the transfer and/or disposal of equipment is processed through the Property Survey Board.
В пункте 10 (a) Комиссия рекомендовала ЮНОПС подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов. In paragraph 10 (a), the Board recommended that UNOPS prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing an historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for biennium 2000-2001.
В пункте 10 (a) Комиссия рекомендовала Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов подготовить как в штаб-квартире, так и в его региональных отделениях полный инвентаризационный перечень предметов неизнашиваемого оборудования, с тем чтобы представить произведенные за прошлые годы расходы на его неизнашиваемое оборудование в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов. In paragraph 10 (a), the Board recommended that the United Nations Office for Project Services prepare a full inventory of its non-expendable equipment, both at headquarters and at its regional offices, with a view to providing a historic cost for its non-expendable equipment in the financial statements for the biennium 2000-2001.
Были обновлены инвентаризационные описи имущества длительного пользования в штаб-квартире. An updated inventory of non-expendable property at headquarters has been compiled.
В пункте 83 Комиссия рекомендовала ЮНОДК регулярно проводить инвентаризационные описи имущества в штаб-квартире. In paragraph 83, the Board recommended that UNODC conduct regular physical inventory counts at headquarters.
начальное сальдо, изменения, расхождения и конечное сальдо по каждому периоду, за который проводилась инвентаризационная опись имущества; Opening balance, movements, discrepancies and closing balance for each period that the inventory count was performed;
Вместе с тем к 16 июля 2007 года УВКБ завершило инвентаризацию и представило Комиссии копию соответствующего инвентаризационного отчета. However, UNHCR completed the inventory by 16 July 2007 and provided a copy of the report to the Board.
Если корректировки запасов и главной книги необходимы в течение месяца или другого инвентаризационного периода, можно выполнить пересчет запасов вместо закрытия запасов. If adjustments to inventory and the general ledger are necessary during a month or other inventory period, you can run inventory recalculation instead of inventory close.
Информация о местонахождении имущества не была обновлена в инвентаризационной системе, и Комиссия не смогла проверить 79 процентов выборки предметов, отобранных из инвентарной описи. The location of equipment was not updated on the inventory system and the Board could not physically verify 79 per cent of the sample selected from the inventory listing.
По состоянию на май 2004 года согласно документам ЮНФПА лишь 86 страновых отделений (80 процентов) из 108 представили штаб-квартире свои годовые инвентаризационные отчеты. According to UNFPA records, only 86 (80 per cent) out of 108 country offices had submitted their annual inventory returns to headquarters as at May 2004.
Консультанты " КАФКО " приложили к своему докладу инвентаризационную опись, которая была подготовлена ими самими после осмотра помещений в период с 30 мая по 26 июня 1992 года. KAFCO's consultants attached to their report the inventory prepared by themselves after they inspected the premises during the period 30 May to 26 June 1992.
В этой связи он был информирован о том, что завершается разработка процедур передачи полномочий в отношении закупок, создания местных комитетов по закупкам, управления имуществом и инвентаризационного контроля. In this connection, it was informed that delegation of authority with regard to procurement, establishment of local committees on contracts, property management and inventory control was being finalized.
Согласно имеющимся инвентаризационным данным по состоянию на 31 декабря 2005 года совокупная стоимость такого оборудования длительного пользования за прошедшее время составила в целом 48,6 млн. евро. According to the cumulative inventory records, the historical value of such non-expendable property totalled € 48.6 million as at 31 December 2005.
США. Комиссия отметила, что инвентаризационная опись, предусмотренная в инструкциях Организации Объединенных Наций об управлении имуществом, в штаб-квартире Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности не проводилась. The Board noted that no physical inventory count had been conducted at the headquarters of the United Nations Office on Drugs and Crime as required by United Nations instructions on property management.
предоставление услуг по вопросам закупок, транспорта, организации поездок и других услуг, включая организацию общественного питания, управление товарно-материальными запасами и имуществом, координация подготовки специальных мероприятий и обслуживание Инвентаризационного совета ЮНОГ; Providing procurement, transportation, travel and other services, including catering services, control of inventory, stock and property, coordination of arrangements for special events, and servicing the UNOG Property Survey Board;
Согласно Комиссии, невозможно найти некоторые единицы имущества или выяснить их судьбу, имеют место несоответствия в оценке предметов имущества, предметы имущества не включаются в инвентарный отчет и не проводятся инвентаризационные проверки и учет имущества. According to the Board, items could no longer be located or accounted for, there were inconsistencies in the valuation of items, items were not included in the inventory report and there was a lack of physical counts and property records.
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что из-за ограниченности финансовых и людских ресурсов и других приоритетов надлежащее управление инвентаризационными описями основных фондов будет включено в этапы 2 и 3 плана «по исправлению положения». UNOPS informed the Board that, given its limited financial and human resources and other priorities, proper fixed assets inventory records management would be included in phases 2 and 3 of the “workout” plan.
Кроме того, ввиду непредставления инвентаризационного отчета по проектам и периферийным отделениям ЮНЕП и отсутствия некоторых подтверждающих документов по закупке и ликвидации имущества достоверность данных об имуществе длительного пользования, приведенных в финансовых ведомостях, невозможно подтвердить. Moreover, owing to the non-submission of an inventory report on UNEP projects and outposted offices and the inadequacy of supporting documents for acquisitions and disposals, the validity of non-expendable property disclosures in the financial statements could not be ascertained.
предоставление услуг в области закупок, транспорта, организации поездок и других услуг, включая организацию общественного питания, управление товарно-материальными запасами и имуществом, координацию подготовки специальных мероприятий и обслуживание Инвентаризационного совета Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве; Providing procurement, transportation, travel and other services, including catering services, control of inventory, stock and property, coordination of arrangements for special events, and servicing the Property Survey Board of the United Nations Office at Geneva;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!