Примеры употребления "инвалидах" в русском

<>
Это порно об инвалидах, детка. It's gimp porn, babe.
В Мексике принят общий закон об инвалидах, который гласит, что государственная политика по проблеме инвалидности должна всецело основываться на принципах равноправия, справедливости и равенства возможностей. Mexico adopted the General Law of Persons with Disabilities, establishing that all public policies on disability must be based on equity, justice and equalization of opportunities.
Действительно, он посвятил практически всю речь положительной роли государства в обеспечении образования, борьбе с изменением климата, восстановлению инфраструктуры, заботе о бедных и инвалидах и вообще об инвестициях в будущее. Indeed, he devoted almost the entire speech to the positive role of government in providing education, fighting climate change, rebuilding infrastructure, taking care of the poor and disabled, and generally investing in the future.
В 1997 году утвержден закон об образовании; в 1998 году приняты закон об основах государственной молодежной политики, закон об опеке и попечительстве, закон об инвалидах, о меценатстве и многие другие законы. In 1997, we endorsed a law on education; in 1998, we adopted a law on the foundations for state youth policy, a law on guardianship and trusteeship, a law on disabilities, a law on mentorship and many others.
В этой публикации затрагиваются специальные вопросы, возникшие в ходе сбора и обработки статистических данных об инвалидах в национальных переписях и обследованиях, а также в их анализе и распространении в директивных целях. The publication addresses special issues raised by collecting and compiling statistics on persons with disabilities in national censuses and surveys, and in their analysis and dissemination for policy purposes.
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) начала работу по сбору данных об инвалидах и провела семинар, имея в виду в экспериментальном порядке провести аналогичные семинары в семи странах. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) initiated work on disability-related data, and carried out a workshop for field testing in seven countries.
Г-жа Хилл (Новая Зеландия) говорит, что ее делегация положительно оценивает усилия Филиппин, направленные на достижение делегациями согласия по важному вопросу об инвалидах- вопросу, по которому государства-члены могут и должны всегда находить общую позицию. Ms. Hill (New Zealand) said that her delegation appreciated the efforts made by the Philippines to bring delegations together on the important issue of persons with disabilities, an area where Member States could and should always find common ground.
В заключение он просит правительства, организации, специалистов и членов гражданского общества и далее прилагать усилия для обеспечения того, чтобы конвенция об инвалидах стала реальностью и чтобы эта группа населения была в полной мере интегрирована в общество. He concluded by asking Governments, organizations, professional persons and members of civil society to continue their efforts to ensure that the Convention on persons with disabilities became a reality, and that that particular population group was fully integrated into society.
Результатом проекта для участвующих стран станет совершенствование национальной системы информации об инвалидах, что позволит получать необходимые статистические данные по инвалидности для разработки и оценки основанной на реальной действительности государственной политики и программ по интеграции инвалидов в жизнь общества. The outcome of the project for the participating countries will be an improved national disability information system, which will provide the necessary disability statistics for formulating and evaluating evidence-based national disability policies and programmes to integrate persons with disabilities into society.
В ходе пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека мое Управление провело консультацию с правительствами, межправительственными и неправительственными организациями, специализированными учреждениями и органами Организации Объединенных Наций и национальными учреждениями, в том числе с национальными правозащитными комиссиями, по вопросу о правах человека и инвалидах. During the fifty-seventh session of the Commission on Human rights, my Office organized a consultation with Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, specialized agencies and United Nations bodies and national institutions, including national human rights commissions, on the issue of human rights and disability.
Программа развития ООН (ПРООН) реализовала в Бывшей Югославской Республике Македония проект, который помог женщинам, всю жизнь занимавшихся домашним трудом, найти работу в секторе ухода, дав им возможность использовать свои профессиональные навыки и заботиться о детях или молодых взрослых инвалидах, получая при этом доход. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United Nations Development Programme undertook an initiative that helped women who had mostly worked at home their entire lives to find jobs in the care sector, enabling them to make use of their skills, by caring for children and for young adults with disabilities, while earning an income.
призывает государства-участники соответствующих договорных органов включать в свои доклады конкретную информацию об инвалидах для обеспечения того, чтобы правам человека инвалидов уделялось надлежащее внимание; основой для решения важнейших вопросов, касающихся инвалидов, может служить общее замечание № 5 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам; Encourages States parties to the relevant treaty bodies to include in their reports specific information on persons with disabilities to ensure that the human rights of persons with disabilities are appropriately addressed; general comment No. 5 of the Committee on the Economic Social and Cultural Rights could serve as a mainstreaming model on disability issues;
призывает государства-участники включать в свои доклады соответствующим договорным органам конкретную информацию об инвалидах для обеспечения того, чтобы правам человека инвалидов уделялось надлежащее внимание, отмечая, что основой для решения важнейших вопросов, касающихся инвалидов, может служить общее замечание № 5 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам; Encourages States parties to include in their reports to the relevant treaty bodies specific information on persons with disabilities so as to ensure that the human rights of persons with disabilities are appropriately addressed, noting that General Comment No. 5 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights could serve as a mainstreaming model on disability issues;
Что касается детей-инвалидов, то Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточный характер мер, принятых государством-участником, несмотря на принципы, закрепленные в Основном законе об инвалидах, который был принят в 1993 году, направленные на обеспечение реального доступа этих детей к образованию и содействие их полноценному участию в жизни общества. With regard to children with disabilities, the Committee notes with concern the insufficient measures taken by the State party, notwithstanding the principles laid down in the Fundamental Law for People with Disabilities, 1993, to ensure effective access of these children to education and to facilitate their full inclusion in society.
Фонд внес заметный вклад в дело охраны окружающей среды, заботы об инвалидах и других категориях лиц с особыми потребностями, что выразилось в закупке специального оборудования и других приспособлений, необходимых инвалидам, чтобы компенсировать их физические недостатки, а также в поддержке проекта создания специальных учебных классов для детей с особыми потребностями. The Fund also contributes to the fields of environment and care of the disabled and special categories, having purchased special equipment for the disabled in order to fill the shortages in that area, in addition to which it supports the special classes project for disadvantaged children.
признавая важность обеспечения оперативными и достоверными данными по вопросам, непосредственно затрагивающим интересы инвалидов, планирования и оценки программ, а также необходимость дальнейшей разработки практической статистической методологии сбора и обработки данных об инвалидах, и приветствуя инициативы различных учреждений и региональных групп Организации Объединенных Наций в сфере сбора данных и информации, касающихся инвалидности, Recognizing the importance of timely and reliable data on disability-sensitive topics, programme planning and evaluation and the need for the further development of practical statistical methodology for the collection and compilation of data on populations with disabilities, and welcoming the initiatives of various United Nations agencies and regional groups in the area of collection of disability-related data and information,
Хотя в проекте программы действий конкретно не рассматривается вопрос о коренных народах или инвалидах, в нем содержится призыв к наименее развитым странам и их партнерам по развитию содействовать большей социальной интеграции и, в соответствующих случаях, укреплению механизмов участия и защиты всего населения, в том числе обездоленных и уязвимых групп и людей. While the draft programme of action does not specifically address the issues of indigenous people or persons with disabilities, it calls for actions by LDCs and their partners to promote greater social integration and, where appropriate, strengthening of mechanisms for the participation and protection of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons.
Принимая к сведению Закон об инвалидах (равные возможности, охрана прав и участие в полном объеме) 1995 года, Комитет тем не менее испытывает озабоченность в связи с очень низким уровнем заботы о детях-инвалидах и трудностями доступа к таким услугам, особенно для детей, живущих в сельских районах; и отсутствием помощи, предоставляемой лицам, ответственным за заботу о детях. Noting the 1995 Persons with Disabilities (Equal Opportunities, Protection of Rights and Full Participation) Act, the Committee nonetheless is concerned at the very poor level of and access to care for children with disabilities, especially those living in rural areas; and the lack of assistance provided to persons responsible for their care.
Отмечая принятие Общего закона об инвалидах (2000 года) и создание Национального совета по делам инвалидов, Комитет вместе с тем испытывает озабоченность по поводу отсутствия надлежащих данных о детях-инвалидах и неадекватности мер, предпринимаемых государством-участником для обеспечения эффективного доступа таких детей к системам здравоохранения, образования и социального обслуживания, а также для облегчения их полной интеграции в общество. While noting the adoption of the General Law on Disabilities (2000) and the creation of the National Council on Disability, the Committee is concerned at the lack of data on children with disabilities and the insufficient measures taken by the State party to ensure effective access of these children to health, education and social services, and to facilitate their full inclusion in society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!