Примеры употребления "инвалидами" в русском с переводом "disabled person"

<>
Занятием, приравниваемым к работе, является обучение на дневном отделении или очное обучение в учебном заведении, служба в вооруженных силах или альтернативная служба, госпитализация, уход за престарелыми, больными или инвалидами, содержание в пенитенциарном учреждении или под стражей. Activity equal to work is enrolment in daytime or full-time study at an educational institution, service in the armed forces or alternative service, hospitalization, nursing an elderly, sick or disabled person, stay in penal institution or in detention.
После принятия Закона об инвалидности и Национальной политики в области интеграции лиц с какой-либо формой инвалидности 1999 года активизировали свою деятельность организации, созданные инвалидами и для инвалидов, которые доводят через них до властей свои требования. Since the promulgation of the Act on Disability and the 1999 National Policy for the Integration of Disabled Persons the organizations of and for disabled persons have gained in strength; these organizations bring the requests of their members to the notice of the authorities.
Закон с внесенными в него поправками благоприятен для лиц, которые достигли пенсионного возраста или были признаны инвалидами, но не могут получить документы, необходимые для назначения пенсии в соответствии с их заработной платой до 1 января 1994 года. The amended Law is favourable to the persons who have reached the pensionable age or have been recognised as disabled persons, but who cannot obtain the certificates required for the awarding of a pension on their salary until 1 January 1994.
Основное внимание в деятельности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций уделяется расширению возможностей для получения дохода путем оказания помощи в реинтеграции лиц, ставших инвалидами в результате войны, и других инвалидов и продолжению разработки веб-сайта для ее базы данных по проблеме инвалидности в сельской местности. Activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations focus on improving income-generating capacities, providing emergency assistance to reintegrate war-disabled persons and other persons with disabilities and continued development of the web site for its database on the rural disabled.
Если трудоустройство инвалида на общих основаниях на рынке труда или на интегрированном предприятии не представляется возможным, то в целях сохранения и/или развития имеющихся способностей посредством трудовой терапии используются центры и учреждения по уходу за инвалидами в дневное время, в которых также созданы условия для их проживания. If it is not possible to integrate a disabled person into working life on the general labour market or an integrated enterprise, day-care centres and institutions with residential facilities are used, when trying to preserve and/or further develop the existing abilities by means of occupational therapy.
Декларация Всемирной конференции 1993 года по правам человека, принятая консенсусом 171 государством, вновь подтвердила, что " все права человека и основные свободы являются универсальными и тем самым они, безусловно, охватывают инвалидов " и что " любая прямая дискриминация или иное негативное дискриминационное обращение с инвалидами являются поэтому нарушением их прав ". The declaration of the 1993 World Conference on Human Rights, adopted by consensus by 171 States, reaffirmed “that all human rights and fundamental freedoms are universal and thus unreservedly include persons with disabilities” and that “any direct discrimination or other negative discriminatory treatment of a disabled person is therefore a violation of his or her rights.”
разработка превентивных стратегий по устранению факторов, ведущих к рождению детей-инвалидов, и других стратегий по обеспечению ухода за инвалидами, предусматривающих надлежащие меры по удовлетворению их потребностей, связанных с охраной здоровья, интеллектуальными и психологическими запросами, а также меры по интеграции их в общество через семьи или специализированные учреждения; Development of preventive strategies to eliminate factors tending to result in the birth of disabled children, and other strategies for the care of disabled persons, making optimal provision for meeting their health-related, intellectual and psychological needs and integrating them into society, either through their families or through specialized institutions;
За последние десятилетия Чили изменила свой подход к деятельности, связанной с инвалидами: страна перешла от оказания помощи в форме льгот в области здравоохранения и социального страхования (при этом, однако, задачу интеграции должен был решать частный сектор) к выделению ресурсов непосредственно на цели обеспечения интеграции таких людей в жизнь общества в целом, в трудовую деятельность и образовательный процесс. Over the past decade, Chile had changed its approach to dealing with disabled persons, shifting from a State which provided assistance in the form of health benefits and social security but left the task of integration to the private sector to a State which made resources directly available for promoting the social, workplace and educational integration of such persons.
В настоящее время представители инвалидов привлечены к участию в составлении Практических руководящих принципов по обеспечению доступа инвалидов в государственные или открытые для населения сооружения и здания, Руководящих принципов о доступности образования, Документа о проводимой национальной политике в области поощрения и защиты прав инвалидов, а также в стартовавшей 30 мая 2008 года кампании по сбору статистических данных о существующих структурах, работающих с инвалидами. Disabled persons are currently involved in preparing the Practical Guide on accessibility for disabled persons to public infrastructure and buildings or infrastructure and buildings open to the public; the Guide on making education accessible; the national policy document on the protection and support of disabled persons; and the collation of data on support structures for disabled persons, set under way on 30 May 2008.
Во второй список заносятся семьи (одинокие лица), имеющие право на социальную помощь; он включает сирот и детей, оставленных без родительской опеки; семьи с инвалидами первой или второй группы или ребенком-инвалидом моложе 16 лет; семьи, где оба супруга достигли пенсионного возраста и где нет ни одного взрослого нетрудоспособного члена; семьи, воспитывающие четырех или более малолетних детей, проживающих с семьей, и т.д. The second list is for families (single persons) entitled to social assistance; it includes orphans and children left without parental care; families with group I or II disabled persons or a disabled child under 16; families where both spouses are of pensionable age and no adult person capable of work resides with them; families raising four or more minor children living in the family, etc.
Пособие по уходу за инвалидами (ПУИ) служит вспомоществованием для лиц, отказавшихся от возможности работать на полной ставке из-за необходимости находиться дома по крайней мере 35 часов в неделю для ухода за лицами, имеющими тяжелую степень инвалидности, которые получают определенные пособия (главным образом пособие по медицинскому уходу или же пособие по средней или более высокой ставке в рамках связанного с уходом компонента пособия на проживание для инвалидов). Invalid Care Allowance (ICA) helps to maintain the income of those who give up the opportunity of full-time paid employment because they are needed at home for at least 35 hours each week to care for a severely disabled person who receives certain qualifying benefits (chiefly Attendance Allowance or the middle or higher care component in DIA).
специализированный лицей-интернат обучающегося профиля для инвалидов до 35 лет. Specialist residential lycée for disabled persons aged under 35.
Программа реабилитации инвалидов в Республике Казахстан на 2006-2008 годы Programme for the rehabilitation of disabled persons for 2006-2008;
Отделение гуманитарных услуг Шарджа-сити обслуживает самое большое число инвалидов (1051 человек). Sharjah City for Humanitarian Services has the largest number of disabled persons (1051).
совместное финансирование адаптации к нуждам инвалидов рабочих помещений, производственных установок и оборудования; Co-financing the adaptation of work premises, installations and equipment for disabled persons;
совместное финансирование адаптации для нужд инвалидов рабочих помещений, производственных установок и оборудования; Co-financing the adaptation of work premises, installations and equipment for disabled persons;
В последние годы инвалиды стали активнее участвовать в культурных и спортивных мероприятиях. Access by disabled persons to cultural and sports facilities has improved in recent years.
Конвенция № 159 о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов (дата признания- 26 ноября 1993 года); Convention No. 159 concerning vocational rehabilitation and employment (disabled persons) (date of acceptance- 26 November 1993);
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне. And no disabled person had ever done that - run at a collegiate level.
встреча с представителями организаций инвалидов Туниса в рамках поездки в эту страну, июль 2005 года; Meeting with Tunisian disabled persons'organizations in the context of a country visit to Tunisia, July 2005;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!