Примеры употребления "инвазивными чужеродными видами" в русском

<>
Осуществление программы работы в отношении биоразнообразия островов в рамках Конвенции о биологическом разнообразии по-прежнему сопряжено с внесением важного вклада в реализацию Маврикийской стратегии, особенно в таких областях, как контроль над инвазивными чужеродными видами, защита и эффективное использование традиционных знаний и создание потенциала, необходимого для защиты биологического разнообразия островов. The implementation of the Convention on Biological Diversity programme of work on island biodiversity continues to make an important contribution to Mauritius Strategy implementation, particularly in such areas as the control of invasive alien species, the protection and effective use of traditional knowledge and capacity-building necessary to protect island biodiversity.
Другие серьезные угрозы состоянию и продуктивности лесов включают угрозы, обусловленные пожарами, бурями и другими катаклизмами, засухами, загрязнением воздуха, долгосрочными последствиями изменения климата, вредителями и болезнями, а также инвазивными чужеродными видами. Other major threats to forest health and productivity include those posed by fire, storms and other cataclysms, drought, air pollution, the long-term effects of climate change, pests, diseases and invasive species.
Сюда входят охрана таких экосистем, как почвы, леса, водно-болотные угодья, низменности и прибрежные зоны, а также ликвидация последствий наводнений и засух, концепция экологических потоков и последствия, связанные с изменением климата, стихийными природными бедствиями и чужеродными инвазивными видами; This includes the protection of ecosystems such as soils, forests, wetlands, lowlands and coastal zones, as well as flood and drought management, the concept of environmental flows and the impacts of climate change, natural disasters and alien invasive species;
Параллели между раковыми клетками и инвазивными видами позволяют предположить, что принципы успешной терапии рака нужно искать не в волшебных пулях микробиологии, а в эволюционной динамике прикладной экологии. Indeed, the parallels between cancerous cells and invasive species suggest that the principles for successful cancer therapy might be found not in the magic bullets of microbiology but in the evolutionary dynamics of applied ecology.
Более того, наши подсчеты являются консервативными, потому что не включают случаи вымирания видов, вызванного инвазивными видами, техническими достижениями (как, например, ярусный лов, от которого страдают многие морские птицы) или глобальным потеплением. Moreover, our calculations are conservative, as they do not include extinctions caused by invasive species, the expansion of human technologies (such as the long-line fishing that harms many seabirds), or global warming.
Мы вложили детальное предложение с ценами и видами поставок. A detailed price list and delivery offer has been enclosed as well.
В результате дешевого импорта продукция местного и возможно даже устойчивого производства (как-то аляскинский лосось) может заменяться рыбой более низкого качества, инвазивными видами, токсичными и генетически модифицированными видами. The cheap imports can replace a locally or even sustainably produced product (such as Alaskan salmon) with lower quality fish, invasive species, toxics and genetically modified species.
ратифицировать, присоединиться и осуществить конвенции, протоколы и другие соответствующие документы Международной морской организации, касающиеся укрепления безопасности на море и защиты морской среды от морского загрязнения, экологического ущерба, вызываемого судами, в том числе инвазионными чужеродными телами в балластной воде, и использования токсических противообрастающих красок; Ratify, accede and implement the conventions, protocols and other relevant instruments of the International Maritime Organization relating to the enhancement of maritime safety and protection of the marine environment from marine pollution; environmental damage caused by ships, including from invasive alien species in ballast water; and the use of toxic anti-fouling paints;
Понадобилось четыре месяца работы и 25 "девочек" (как называет модельер своих швей), чтобы изготовить этот наряд из шелка цвета слоновой кости с инкрустацией жемчугом, двенадцатью видами различных кружев и шлейфом в четыре с половиной метра. It took four months' work and 25 "girls" (as the designer calls his seamstresses) to create the pearl-encrusted, ivory-coloured silk gown with twelve different types of lace and a train four and a half metres long.
Пользователи могут переключаться между тремя видами платформы - 'Default' ('По умолчанию'), 'Chart Trading Layout' ('Отображение графика с обзором торговли') и 'Charts Only Layout' ('Отображение только графика') нажав кнопку меню настроек графика FxPro cTrader, или нажав F11. Users can cycle between three layouts - 'Default', 'Chart Trading Layout' and 'Charts Only Layout by clicking the layout change button on the FxPro cTrader preferences menu, or by pressing F11.
Цикл между тремя видами платформы - 'Default' ('По-умолчанию'), 'Chart Trading Layout' ('Отображение графика с обзором торговли') и 'Charts Only Layout' ('Отображение только графика'). Cycle between three layouts - 'Default', 'Chart Trading Layout' and 'Charts Only Layout'.
В крупной компании с диверсифицированной продуктовой линией не так просто определить относительную долю издержек производства конкретного продукта, поскольку большинство видов издержек, помимо материалов и оплаты основного производственного персонала, распределяются между многими, а иногда и между всеми видами продукции. In a large company with a diverse product line, it is not a simple matter to be sure of the cost of each product in relation to the rest, as most costs other than materials and direct labor are spread over a number of such products, maybe over all of them.
Панель быстрого управления содержит: Быстрое 'Создание нового ордера', изменение режима 'Быстрой торговли', 'Вкл./Выкл. звука', переключение между 'Видами платформы' и переключение между 'Режимом полного экрана' и 'Оконным режимом'. Quick Links - Quickly create 'New Orders', change 'QuickTrade' options, turn 'Sounds On/Off', toggle between the 'Layout' options and switch between 'Full Screen Mode' and 'Windowed Mode'.
Просмотр котировок и графиков цен, работа со всеми видами ордеров, on-line новости и многое другое доступно вам с новым терминалом Web Trader Admiral Markets Edition. View quotations and timeline prices, work with all types of orders, online news and much more is available to you on the Web Trader Admiral Markets Edition.
Компания FXDD работает не только с рыночными ордерами, полученными по телефону, но и с другими видами ордеров по вашему желанию. FXDD will accept Market Orders for deals done over the telephone and, at FXDD's discretion other types of orders may be accepted.
По сравнению с другими видами торговли, Форекс - краткосрочная инвестиционная стратегия. Forex trading is a very short-term investment strategy.
Группа компаний EXNESS владеет следующими видами лицензий: EXNESS Group has the following types of licenses:
Целью процедур, направленных против «отмывания» денег, которые применяет Reliantco Investments Limited Inc., является обеспечение выявления клиентов, занимающихся определенными видами деятельности, на соответствующем уровне, при минимально возможном уровне контроля и ограничений для законопослушных клиентов. The objective of the Anti-Money laundering procedures that Reliantco Investments Limited Inc. implements is to ensure that customers engaging in certain activities are identified to a reasonable standard, while minimizing the compliance burden and impact on legitimate customers.
Различными видами технического анализа пользуется каждый трейдер. Various types of technical analysis are enjoyed by every trader.
Офисы, расположенные в центре города, с прекрасными видами из окон Centrally located offices with stunning view
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!