Примеры употребления "имущество" в русском

<>
Движимое имущество - удача в бумажнике. Yes, portable property is happiness in a pocketbook.
Сегодня такое имущество может оказаться в долгах. Nowadays such assets may constitute a liability.
Значит, имущество переходит к следующему в роду. So the estate passes to the next of kin.
Мы должны немедленно собрать все святые мощи и имущество. We need to collect all the Priory's relics and possessions immediately.
Я взяла выходной, чтобы отправить наше имущество. I took a day off to ship our belongings.
Ладно, этот бульдог - моё последнее движимое имущество. Well, this bulldog is the last of my chattels.
В действительности, если даже дела пойдут плохо и будет затронуто имущество банков, руководство знало, что их собственные щедрые бонусы и пенсионное обеспечение, скорее всего, не пострадают. Indeed, even if things turned ugly and banks’ equity suffered, executives knew that their own generous bonuses and pension packages most likely would not.
Одно из них заключалось в том, что первое предложение рекомендации 45 следует исключить, поскольку оно либо повторяет общую норму, либо требует принятия мер по приданию эффективности в отношении третьих сторон вторично, после того как материальное имущество становится постоянными принадлежностями. One suggestion was that the first sentence of recommendation 45 should be deleted because it either repeated the general rule or required completion of the third-party effectiveness steps a second time after tangibles had become fixtures.
В ходе предыдущих обследований осуществлялся сбор данных о расходах на личное обмундирование, снаряжение и имущество, а также личное оружие, во-первых, для военнослужащих всех званий и, во-вторых, для военнослужащих только определенных званий. The previous surveys collected cost data on personal clothing, gear and equipment as well as on personal weaponry: first, for items that were required by all troops and second, for items that were issued only to particular ranks.
Кроме того, что оцениваешь мое имущество. I mean, besides loring my property value.
Списанное имущество без серийных и инвентарных номеров Assets disposed of without serial numbers and identity tags
Какое недвижимое имущество компании связано с соревнованиями по серфингу? What's a real estate company doing involved in a surf contest?
продавец или арендодатель сохраняет в своем владении материальное имущество; или “(a) The seller or lessor retains possession of the tangible property; or
Но у жителей не оставалось времени спасти своё имущество. But they had not had any time to evacuate any belongings.
Как новый Эш, все имущество предыдущего Эша переходит ко мне. As The new Ash, all The old Ash's chattel is passed to me.
К числу полномочий, которыми наделено федеральное правительство, относится принятие свода основополагающих законов, например действующего на всей территории Аргентинской Республики единого Уголовного кодекса, который применяется федеральными судами или судами провинций в зависимости от того, к чьей юрисдикции относятся имущество или лица. The Federal Government may, among other things, enact substantive codes such as the Penal Code in force throughout Argentina, whose application by the federal or provincial courts will depend on whether the matters or persons concerned fall within their respective jurisdictions.
Во многих странах постоянные принадлежности или принадлежности, которые не могут быть легко отделены, становятся объектом действия норм права, регулирующих недвижимое имущество, и любые ранее возникшие права в таких постоянных принадлежностях или принадлежностях могут быть аннулированы (вопрос о том, имеют ли держатели таких прав право на получение компенсации, является отдельным вопросом). In many countries, fixtures or attachments that may not be easily separated become subject to the law governing immovable property and any previous rights in such fixtures or attachments may be extinguished (whether holders of such rights have a right to be compensated is a separate question).
Она украла военное имущество во время войны. She stole military property at wartime.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. I estimate my private assets to be around 60 million.
Он также изучал, как покупать заложенное имущество и как писать дневник. He also took a course in how to buy foreclosed real estate, and how to write a diary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!