Примеры употребления "имущественных правах" в русском

<>
Переводы: все148 property right135 vested interest6 material right2 другие переводы5
принять все необходимые меры для ликвидации де-юре и де-факто дискриминации в отношении женщин в вопросах брака, в семейном праве, в правах наследования и имущественных правах; Take all appropriate measures to eliminate de jure and de facto discrimination against women in relation to marriage, family law, inheritance and property;
Этот принцип равенства наряду с положениями, гарантирующими нерушимость прав собственности и наследования, развивается в таких законах, как Закон о наследстве и Закон о собственности и других имущественных правах. This principle of equality, together with the provision guaranteeing the inviolability of ownership and succession rights, is elaborated through laws such as the Succession Act, and the Act on Ownership and Other Proprietary Rights.
Г-жа Гальперин-Каддари просит делегацию внести ясность в вопрос об имущественных правах и правах наследования замужних и незамужних женщин и, в частности, о порядке раздела имущества после развода. Ms. Halperin-Kaddari asked the delegation to clarify the property and inheritance rights of married and unmarried women and, in particular, the property distribution regime following a divorce.
Отношения аренды, изложенные в этом законе, в соответствии с Законом о собственности и других имущественных правах (" Официальный вестник " бывшей югославской Республики Македонии № 2001) регулируются положениями, содержащимися в Законе об обязательствах (" Официальный вестник " бывшей югославской Республики Македонии № 2000) за исключением иных случаев, предусмотренных данным законом. The lease relations laid down in this Law, in pursuance with the Law on Ownership and Other Real Rights (Official Gazette of The former Yugoslav Republic of Macedonia 2001) are subject to the provisions contained in the Law on Obligations (Official Gazette of The former Yugoslav Republic of Macedonia 2000), unless otherwise provided for in this Law.
традиционное и современное гражданское право, в частности защита женщин в делах об учете гражданского состояния лиц (утверждение протоколов заседаний семейных советов, назначение управителей наследственным имуществом, опекунов несовершеннолетних детей в случае смерти или развода родителей, назначение алиментов …) и имущественных правах (право наследования, вступление пережившей супруги в право наследования …). Traditional and modern civil law, particularly representation of women in personal status (homologation of family council reports, designation of inheritance administrators and guardians of underage children in the event of death, divorce, alimony) and property cases (right to inheritance, inheritance of the surviving spouse).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!