Примеры употребления "импортные льготы" в русском

<>
Целесообразно также отменить импортные и экспортные квоты, некоторые налоговые льготы, нецелевые субсидии и другие привилегии, предоставляемые определенным группам. They could also remove import and export quotas, some tax exemptions, non-targeted subsidies and other policies that grant privileges to special interest groups.
А некоторые экспортёры, даже несмотря на налоговые льготы, проиграют, потому что они полагаются на импортные компоненты при производстве своих товаров (этот факт подчёркивается в недавней публикации Федерального резервного банка Нью-Йорка). And, despite the tax subsidy, some exporters would lose, because, as a recent New York Federal Reserve note points out, they rely on imported intermediate goods in producing their products.
Одной из причин, почему инвесторы предполагали, что сильный доллар приведет к задержке ужесточения политики ФРС была идея того, что сильный доллар приведет к снижению цен на импортные товары и, следовательно, снизит инфляцию в США, которая, как отмечалось выше, уже находится на границе с дефляцией. One of the reasons why investors have assumed that a stronger dollar would delay Fed tightening is the idea that the stronger dollar would lower import prices and therefore push down US inflation, which as mentioned above is already bordering on deflation.
Какие льготы Вы предоставляете вкладчикам? Do you offer any support to investors?
Это самый высокий показатель за трёхлетний период, так как слабый рубль делает импортные товары более дорогими. It is the highest rate in three years as the plunge in the ruble makes imports more expensive.
До сих пор женщины имели льготы на страхование жизни, потому что для страховых компаний они объективно являются менее подверженными риску. Until now, women were favoured in life insurance prices, because they constitute a lower risk for insurers.
Импортные пошлины, однако, по-прежнему имеют место быть, и пока не было никаких признаков их снижения. Import taxes, however, still exist and so far we have not seen any signs of these being eased.
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы. A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.
Тем временем, доходы потребителей в стране растут, также как и спрос на импортные товары. Meanwhile, consumer incomes in Russia are on the rise and so is demand for imported goods.
В дополнение к преимуществам Золотого счета, Платиновый счет предлагает индивидуальные анализы и отчеты, услуги управляющего счетом и особые льготы, доступные только Платиновым клиентам. In addition to including all Gold account benefits, Platinum accounts also offer customized analysis and reports, a VIP Account Manager, and special VIP offers available only to Platinum traders.
Большинство налоговых стимулов для потребителей побуждают компании удерживать работников, вместо того чтобы увольнять их, вынуждая уйти в конкурирующие экспортные и импортные компании, которые расширяются. Much of the fiscal "stimulus" to consumers causes companies to hang onto employees a little longer rather than to release them to export and import-competing industries that are expanding.
Нас больше всего беспокоит стареющее население Японии, однако существуют способы это избежать (иммиграция, льготы, и т.д.). Our biggest concern is Japan’s aging population, but there are ways around this (immigration, incentives, etc.).
Реформы 2004 года, которые сняли ограничения на доступ к иностранной валюте и снизили импортные пошлины, постепенно улучшили деловой и инвестиционный климат. The 2004 reforms, with their elimination of restrictions on access to foreign exchange and reduction of import tariffs, gradually improved the business and investment climate.
Согласно правилам FCA, мы можем выплачивать третьей стороне и принимать от третьей стороны (и не подлежащие выплате вам) льготы, комиссии или оплаты, которые были выплачены или получены как результат торговли, произведённой вами. Subject to the FCA Rules, we may pay to and accept from third parties (and not be liable to account to you) benefits, commissions or remunerations which are paid or received as a result of orders conducted by you.
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше. Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more.
Мы планировали поговорить об увеличивающемся возрастном цензе, действующем в компании Google (самому старому работнику сейчас 83 года); еще я хотела узнать, как по мере роста компании расширяются льготы на детей и на медицинское обслуживание. We were scheduled for a talk on Google’s widening age-gap (the oldest Googler is currently 83); I wanted to know how child- and healthcare benefits have evolved as the company has scaled.
Наши производственные процессы настолько глобализованы, что импортные пошлины одной страны могут также нанести урон импорту от одной из своих глобальных компаний. Our production processes are so globalized that a country's import tariffs could well penalize imports from one of its own global companies.
Не удивительно, что льготы, предоставляемые штатному персоналу поисковой системы Google, самые лучшие в мире. Here's What Happens To Google Employees When They Die
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства. Savings could remain high, even as current consumption grows slowly, while the trade balance would be held in check by higher demand for imported capital goods.
И, что более удивительно, представитель компании по связям с общественностью подтверждает, что для получения такой льготы не требуется «стажа работы в компании», а это означает, что право на эту льготу имеют большинство из 34 тысяч сотрудников Google. Even more surprising, a Google spokesperson confirms that there's "no tenure requirement" for this benefit, meaning most of their 34 thousand Google employees qualify.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!