Примеры употребления "импортируемым" в русском с переводом "import"

<>
Наши доморощенные решения приобрели большую ценность в глазах тех, кто всегда отдавал предпочтение идеям, импортируемым с востока. The value of our homemade solutions increased to some who had always favored ideas imported from the East.
Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям; These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts;
Во многих случаях пошлины на ввозимые товары применяются к топливу и автомобилям (в особенности к импортируемым старым автомобилям), в то время как эти сборы не распространяются на альтернативные виды топлива. In many cases, tariffs for imported goods apply to fuel and cars (especially imported older cars), while alternative fuels are not subject to such a tax.
Оно позволяет не соблюдать принцип наиболее благоприятствуемой нации (НБН) до 30 июля 2009 года тем развивающимся странам — членам ВТО, которые в одностороннем порядке предоставляют преференциальный тарифный режим товарам, импортируемым из стран-членов из числа наименее развитых стран. The waiver authorizes derogation from the most-favored-nation (MFN) principle until 30 July 2009 by developing country WTO members that grant unilateral preferential tariff treatment to products imported from the least developed countries members.
В рамках системы государственного контроля за качеством продуктов питания будет уделяться первоочередное внимание, во-первых, производственным процессам по изготовлению продуктов на местных предприятиях, а во-вторых, импортируемым продуктам, в связи с чем будет повышена эффективность контроля качества на таможенных пунктах для реализации долгосрочной цели по осуществлению контроля в месте происхождения продукции. State quality control of food will be focused, first, on the products produced locally, the production process and, secondly, on imported products, where the efficiency of quality control at customs offices will be increased with the long-term goal of exercising control for the place of origin.
Канадская инициатива по предоставлению доступа на свой рынок наименее развитых стран, вступившая в силу 1 января 2003 года, обеспечивает беспошлинный и свободный от квот доступ товарам, импортируемым Канадой из наименее развитых стран, за исключением некоторых из них, превышающих квоту и регулируемых сельскохозяйственных товаров, а именно категории товаров, в которую входят молочные продукты, продукция птицеводства и яйца. Canada's market access initiative for least developed countries, which took effect on 1 January 2003, extends duty-free and quota-free access to Canada's imports from least developed countries with the exception of certain over-quota supply-managed agricultural products, a category which is limited to dairy and poultry products and eggs.
Участники совещания решительно призвали к тому, чтобы в будущие программы ФАО, Инициативу СТС в области продовольственной безопасности, Программу защиты лесов и деревьев на тихоокеанских островах и в другие соответствующие продовольственные и сельскохозяйственные инициативы и программы включались компоненты, направленные на поддержание и совершенствование этих прошедших проверку временем систем, а не на их замену менее эффективными монокультурными системами и импортируемым продовольствием; The meeting strongly urged that future FAO, the SPC Food Security initiative, the SPB Forests and Trees Program and all other relevant food and agriculture initiatives include components that attempt to build on and enhance these time-tested systems, rather than replacing or degrading them with monocultural systems and imported foods.
Обновление данных на импортированной диаграмме Update data in an imported chart
Проверка и утверждение импортированных каталогов Validate and approve imported catalogs
Проверка продуктов в импортированных каталогах. Review products in imported catalogs.
Импортировать определенный файл кредитной карты Import a specific credit card file
Как экспортировать и импортировать рекламу. Export & import your ads
2. Импортировать данные из файла. 2. Import data from a file.
Как импортировать и экспортировать закладки Import or export bookmarks
Импортировать исторические данные из файлов. Import historical data from files.
Мы импортируем муку из Америки. We import flour from America.
Мы импортируем кофе из Бразилии. We import coffee from Brazil.
Мы импортируем чай из Индии. We import tea from India.
Укажите способ сохранения импортируемых данных. Specify how you want to store the imported data.
Определите общий объем импортируемых данных. Determine the total amount of data being imported.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!