Примеры употребления "импортировал" в русском с переводом "import"

<>
Переводы: все1232 import1232
Один из убитых, Эдуардо Барахас, импортировал рыбу с Эквадора. One of the men who was killed, Eduardo Barajas, he imported fish from Ecuador.
Только в 2005 году ЕС импортировал из Пакистана товаров на сумму в 3,4 миллиарда евро. In 2005 alone, EU imports from Pakistan totaled €3.4 billion.
Человек импортировал все материалы из Японии и нанял японского плотника, который выстроил все в традиционном стиле. The man imported all the materials from Japan, and he hired a Japanese carpenter to build it in the traditional style.
смех Хочу упомянуть такой факт, он мне очень нравится, Рим импортировал устрицы из Британии. Я считаю это удивительно. In fact - I love the fact, I just have to mention this: Rome in fact used to import oysters from London, at one stage. I think that's extraordinary.
«Нафтогаз» импортировал газ из других стран, таких как Словакия, поскольку цены там были ниже тех цен, которые предлагал «Газпром». Naftogaz has been importing gas from other markets like Slovakia as spot prices there were cheaper than Gazprom contracts.
В период инфраструктурного бума Китай импортировал огромные объёмы сырья, что вело к росту цен и, следовательно, к экономическому росту в странах-экспортёрах, включая некоторые крупные развивающиеся страны, например, Бразилию. During China’s infrastructure boom, it was importing huge volumes of commodities, pushing up their prices and, in turn, growth in the world’s commodity exporters, including large emerging economies like Brazil.
В-четвертых, хотя мы все еще изучаем вопросы, касающиеся магнитов и их производства, на сегодня нет никаких свидетельств того, что Ирак импортировал магниты для использования в программе центрифужного обогащения. Fourthly, although we are still reviewing issues related to magnets and magnet production, there is no indication to date that Iraq imported magnets for use in a centrifuge enrichment programme.
Не менее важно то, что Китай импортировал огромный объем товаров, тем самым укрепив многие африканские и латиноамериканские экономики, купил Немецкие автомобили и машины, позволив самой крупной экономике Европы сохранить свои региональные цепочки поставок. Equally important, China imported a huge volume of commodities, thereby bolstering many African and Latin American economies, and purchased German cars and machines, enabling Europe’s largest economy to keep its regional supply chains humming.
Согласно информации, представленной в рамках Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, в 2005 году Азербайджан импортировал 44 танка и 83 артиллерийских системы большого калибра, нарушив тем самым предельные величины, установленные для этой страны в соответствии с Договором. According to information submitted within the frameworks of the United Nations and the Organization for Cooperation and Security in Europe, in 2005 Azerbaijan imported 44 battle tanks and 83 large-calibre artillery systems, thus violating the ceilings established for that country under the Treaty.
Обновление данных на импортированной диаграмме Update data in an imported chart
Проверка и утверждение импортированных каталогов Validate and approve imported catalogs
Проверка продуктов в импортированных каталогах. Review products in imported catalogs.
Импортировать определенный файл кредитной карты Import a specific credit card file
Как экспортировать и импортировать рекламу. Export & import your ads
2. Импортировать данные из файла. 2. Import data from a file.
Как импортировать и экспортировать закладки Import or export bookmarks
Импортировать исторические данные из файлов. Import historical data from files.
Мы импортируем муку из Америки. We import flour from America.
Мы импортируем кофе из Бразилии. We import coffee from Brazil.
Мы импортируем чай из Индии. We import tea from India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!