Примеры употребления "имплементационных" в русском

<>
Переводы: все105 implementation99 другие переводы6
Ожидается, что положения Статута будут включены в законодательство на основании имплементационных нормативных актов до его вступления в силу. It was expected that the Statute would be enacted into law under the implementing legislation before its entry into force.
число различных имплементационных и технических организаций, многие из которых носят региональный характер, приняли участие в дискуссиях, проводившихся в рамках мероприятий по Найробийской программе действий. A large number of diverse implementing and technical organizations, many of them of regional character, have been present at discussions held during Nairobi work programme activities.
Операторами, назначаемыми представителями заинтересованных стран-доноров в сотрудничестве с экспертами из стран с переходной экономикой, которые работают в рамках имплементационных соглашений в интересах решения конкретных задач. Operating agents appointed by representatives of interested donor countries in cooperation with experts of economies in transition which work under implementing agreements for the development of specific tasks.
В этом же законе ясно указаны обязанности банковских и финансовых учреждений по идентификации клиентов, хранению документации и представлению сообщений о подозрительных операциях, а также предусматриваются наказания за несоблюдение этого закона и имплементационных положений, изданных Департаментом надзора. The same Law clearly provides for customer identification, record maintenance and suspicious transaction reporting obligations by banking and financial institutions, as well as for penalties in case of non compliance with said Law and with the implementing provisions issued by the Supervision Department.
Поэтому делегация Тринидада и Тобаго настоятельно призывает государства, которые еще не стали участниками Конвенции и ее имплементационных соглашений, сделать это как можно скорее для обеспечения того, чтобы права и обязанности, которые вытекают из нее, стали обязательными для государств всего мира. The delegation of Trinidad and Tobago would therefore urge those States that have not yet become parties to the Convention and its implementing Agreements to do so at the earliest possible opportunity in order to ensure that the rights, duties, responsibilities and obligations that flow from it become binding on all States worldwide.
По утверждению заявителя, он предполагал, что все расходы, в том числе расходы по использованию сирийских складских и транспортных объектов, будет нести Организация Объединенных Наций и что с этой целью с соответствующим учреждением Организации Объединенных Наций будет заключен ряд имплементационных соглашений. The claimant states that it was anticipated that all costs, including the use of Syrian storage and transport facilities, would be borne by the United Nations and that, to that end, a series of detailed implementing agreements would be entered into with the relevant United Nations agency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!