Примеры употребления "иммунокомпетентный донор" в русском

<>
— Но он наверняка ваш подписчик и донор. KR: He must be a subscriber and donor.
Допустим, я - донор какого-либо органа. I am an organ donor.
Ваш муж дал согласие на дополнительные расходы, после того, как я рекомендовал переливание и нашелся донор. Your husband agreed to the additional expense after I recommended the transfusion and we had the donor.
Донор почки с острой желудочковой тахикардией. I have a kidney donor in acute VT.
Когда Лэнс узнал имя донора костного мозга, чтобы поблагодарить его, он узнал, что был второй донор, который очень близко подходил. When Lance got the name of his bone-marrow donor to thank him, he found out there was a second donor who was a very close match.
Ну, я знал, что из меня не получился бы хороший опекун, но мне почему-то кажется, что я хороший донор. Well, I know I wouldn't have been a very good carer, but in a way I actually think I'm quite a good donor.
Я просто узнала, что донор костного мозга, на который я так рассчитывала, скорее всего пробросит меня. I just found out that the bone marrow donor I had lined up is probably gonna bail on me.
Донор проведет неделю в больнице и до трех месяцев восстановления дома. The donor spends a week in the hospital and up to three months convalescing at home.
Мм, и я только что узнала, что мой донор стал вегетарианцем, так что мы должны сменить основное блюдо с баранины на рыбу. Um, I also just found out my star donor has become a pescatarian, so we gotta change the main course from lamb to fish.
Мистер Дональд Мерсер - донор органов. Mr. Donald Mercer is an organ donor.
В настоящее время единый благотворительный донор, фонд Билла и Мелинды Гейтс, поддерживает более 25% исследований в области новых инструментов для борьбы с туберкулезом. At present, a single philanthropic donor, the Bill & Melinda Gates Foundation, supports more than 25% of research on new tools to fight TB.
Япония - все еще наиболее мощная азиатская экономика и традиционный региональный донор – также должна принять в этом участие. Japan, too – still the largest Asian economy and a traditional donor to the region – must also play a role.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье. After the operation, the donor was shown driving around in his shiny new taxi, beaming happily.
Он мой донор. He's my donor.
донор регенерировала свою собственную трахею и через 72 часа ее имплантировали больной She regrew her own trachea, and 72 hours later it was implanted.
Например, одна испанка умирала от туберкулеза, и для нее нашелся донор трахеи врачи сняли все клетки с трахеи донора и распылили их на хрящ So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea, they took all the cells off the trachea, they spraypainted her stem cells onto that cartilage.
Повышенный риск при использовании донорского семени может быть снижен, если в предшествующих циклах оплодотворения используется один и тот же донор. The elevated risk after using donor semen can be reduced if multiple prior insemination cycles take place with the same donor.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде своего обязательства внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Невыплаченные объявленные взносы списываются через пять лет, если донор не подтвердит в письменном виде свое обязательство внести взнос не позднее чем за 18 месяцев до окончания учетного периода. Pledges due are written off after five years unless the donor has reconfirmed the commitment in writing not more than 18 months before the end of the accounting period.
Совет управляющих Фонда не будет также принимать добровольных взносов, распределение которых так, как этого желает донор, привело бы в конечном итоге к явно несправедливому распределению доступных средств и имущества между различными группами потерпевших. The Board shall also refuse voluntary contributions whose allocation as requested by the donor would result in a manifestly inequitable distribution of available funds and property among the different groups of victims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!