Примеры употребления "иммунизацию" в русском

<>
Переводы: все357 immunization331 immunisation18 immunizing4 другие переводы4
Другие программы предусматривают иммунизацию от гепатита В, ДПТ и других обычных инфекций. The other immunization programmes include Hepatitis B, DPT and other routine immunization.
В 2007 году достигнуты следующие показатели вакцинации: охват АКДС-3- 50 процентов, полиомиелит- 46 процентов детей в возрасте до 1 года, 27 процентов прошли полную иммунизацию, 55,5 процента женщин были привиты против столбняка. In 2007, the record of vaccination is as follows: DPT3 covered 50 per cent, polio 46 per cent children under 1 year old, 27 per cent had full immunisation, 55,5 per cent of women were vaccinated against tetanus.
Поддерживался широкий охват населения услугами по охране здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию. The high coverage of maternal and child health services, including immunization, was maintained.
Например, от каждого доллара, инвестированного в иммунизацию детей, развивающиеся страны получают экономическую выгоду в размере $44. For every dollar invested in childhood immunizations, for example, developing countries realize $44 in economic benefits.
Однако, чтобы искоренить заболевание, мы должны опираться на такие успехи, как в Нигерии и укреплять плановую иммунизацию. To eradicate the disease, however, we will have to build on successes like Nigeria’s and strengthen routine immunization efforts.
РСЗ проводят лечение, иммунизацию, предоставляют услуги по охране репродуктивного здоровья женщин, а также стоматологические услуги в сотрудничестве с Фондом стоматологической помощи молодежи. The RGD offers medical treatment, immunizations, reproductive healthcare services, and dental services in collaboration with the Youth Dental Care Foundation.
В рамках проекта Глобального альянса за вакцины и иммунизацию, для того чтобы делать прививки детям, должно было быть получено примерно 3 миллиона разовых шприцов. As part of a Global Alliance for Vaccines and Immunization project, about 3 million disposable syringes were to be received for child immunization.
В феврале в Аддис-Абебе министры здравоохранения африканских стран подписали крайне важную декларацию, обязавшись и далее считать иммунизацию основным инструментом спасения детей континента от смерти и болезней. In February in Addis Ababa, African health ministers signed a widely celebrated declaration of their commitment to keeping immunization at the forefront of efforts to save the continent’s children from death and disease.
Чистый доход от инвестиций в иммунизацию превышает затраты на них примерно в 44 раза, если принимать в расчёт стоимость, создаваемую человеком благодаря более долгой и здоровой жизни. Accounting for the value individuals place on longer and healthier lives, net returns on investments in immunization soar to some 44 times the cost.
Когда полиомиелит исчезнет, в конечном итоге, мы сможем прекратить иммунизацию против этого заболевания и ежегодно экономить до 1,5 млрд. американских долларов на проведении иммунизации и стоимости лечения. Once it is, we may eventually be able to stop immunization against the disease, and save up to US$1.5 billion every year in averted immunization and treatment costs.
Хотя Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) рекомендовала включить вакцину против гепатита В в плановую иммунизацию с 1992 года, его высокая цена с самого начала препятствовала ее распространению в некоторых развивающихся странах. Although the World Health Organization (WHO) has recommended including the hepB vaccine in routine immunization since 1992, its high price initially hindered its uptake in some developing countries.
Кроме того, сокращение рождаемости, уровень которой очень высок во многих СНСД, поможет снизить нагрузку на системы здравоохранения этих стран благодаря снижению расходов на уход за матерями и новорожденными и на иммунизацию. Moreover, cutting birth rates, which are very high in many LMICs, would help to reduce the strain on these countries’ health-care systems by diminishing the costs of maternal and newborn care and immunization.
В эту группу входят руководители Всемирного банка, Глобального фонда, ВОЗ, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Глобального альянса за вакцины и иммунизацию и Фонда Билла и Мелинды Гейтс. The H8 includes the heads of the World Bank, the Global Fund, WHO, UNAIDS, UNICEF, the United Nations Population Fund, the Global Alliance on Vaccines and Immunization and the Bill and Melinda Gates Foundation.
Финансирование иммунизации: руководство по ресурсам для адвокатов, политиков и руководителей программ предоставляет информацию по оценке затрат на иммунизацию, плюсам и минусам различных источников финансирования, формировании стратегии закупок и ориентирам по политическим процессам. Immunization Financing: A Resource Guide for Advocates, Policymakers, and Program Managers provides information on estimating immunization costs, assessing the pros and cons of various sources of financing, shaping purchasing strategies, and navigating policy processes.
В эту группу входят руководители Всемирного банка, Глобального фонда, ВОЗ, ЮНЭЙДС, ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Глобального альянса за вакцинацию и иммунизацию и Фонда Билла и Мелинды Гейтс. The H8 includes the executive heads of the World Bank, the Global Fund, WHO, UNAIDS, UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), the Global Alliance on Vaccines and Immunization and the Bill and Melinda Gates Foundation.
Комитет глубоко обеспокоен тяжелым положением детей-пигмеев и их ограниченным доступом к социальным услугам, включая здравоохранение, иммунизацию и образование, а также нарушением их прав на выживание и развитие, права пользоваться своей культурой и права на защиту от дискриминации. The Committee is deeply concerned about the poor situation of Pygmy children and their limited access to social services, including health care, immunization and education, and the violation of their rights to survival and development, to enjoy their own culture and to be protected from discrimination.
Они распространяют информацию о репродуктивном здоровье (это помогает остановить распространение ВИЧ и других заболеваний, передаваемых половым путём), а также о гигиене и здоровом образе жизни. Нередко именно они проводят и контролируют вакцинацию и иммунизацию беременных матерей, новорожденных и младенцев. They provide information about reproductive health, which can help stop the spread of HIV and other sexually transmitted diseases, and about hygiene and healthy lifestyles; and they are often the ones who administer and monitor the vaccination and immunization of expectant mothers, newborns, and infants.
В этом партнерстве участвуют Американский комитет Красного Креста, центры по искоренению и предотвращению болезней, Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию, Фонд «Водафонд», Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Канадское агентство по международному развитию, многочисленные неправительственные организации и учреждения частного сектора. The partnership includes the American Red Cross, the Centres for Disease Control and Prevention, the Global Alliance for Vaccines and Immunizations, the Vodafone Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, the Canadian International Development Agency, numerous non-governmental organizations (NGOs) and the private sector.
Ожидаемое увеличение объема поступлений и выплат по линии целевых фондов в основном обусловлено увеличением объема услуг по закупкам, в частности в рассматриваемый период ожидается значительное увеличение закупочной деятельности в интересах Глобального альянса за вакцины и иммунизацию (ГАВИ) и Всемирного банка. Projected higher trust fund receipts and disbursements are driven primarily by increases in procurement services, with notable increases forecast for the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) and World Bank activities over the period.
В этом же исследовании говорится, что во многих странах с низким и средним уровнем доходов выделяется недостаточно средств на иммунизацию, из-за чего не удаётся поддерживать уже существующие программы вакцинации, не говоря уже о включении в них новых, более дорогих вакцин. That same study found that, in many low- and middle-income countries, immunization budgets are currently insufficient to sustain vaccination programs, much less incorporate the new costlier vaccines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!