Примеры употребления "имитационной модели" в русском

<>
Тем не менее, Группа отмечает, что цель этого анализа чувствительности состояла в том, чтобы проверить воздействие исправления некоторых недостатков основной имитационной модели коллектора, в связи с чем его результаты являются для Группы приемлемой исходной точкой для определения объема выбросов. Nevertheless, the Panel notes that these sensitivity runs were designed to test the impact of correcting for certain deficiencies in the underlying reservoir simulation model, and as such the result of these runs is a useful point of reference for the Panel in determining blow-out volumes.
В ходе осуществления своей программы проверки Группа узнала, что Консультант 1 " КПК " при построении имитационной модели коллектора сделал допущение в отношении предельного показателя атмосферного давления на дне каждой скважины (он использовал гидродинамическое забойное давление, равное 14,7 фунтам на квадратный дюйм в абсолютном значении). During the course of its verification programme, the Panel learned that KPC's Consultant 1 used an assumed limit of atmospheric pressure at the bottom of each well in the construction of its reservoir simulation model (a flowing bottom hole pressure of 14.7 psia).
при разработке системы мониторинга в крупных масштабах и на долгосрочную перспективу будут применяться: дистанционное зондирование, географическая информационная система (ГИС) и имитационные модели; Remote sensing, geographic information system (GIS) and simulation models will be applied in the development of a monitoring system, on a large scale and longer-term basis.
Имитационные модели коллекторов строятся с помощью сеточных блоков- трехмерных пространств с уравнениями, описывающими характеристики породы и флюидов в той части коллектора, которую они представляют. Reservoir simulation models are constructed on the basis of grid blocks, which are three-dimensional spaces governed by equations describing the rock and fluid characteristics for the portion of the reservoir they represent.
Графики, цифры, имитационные модели, и даже, казалось бы, неоспоримые факты не имеют никакого значения до тех пор, пока действия и контекст не принимаются во внимание. Graphs, figures, simulation models, and even seemingly incontestable facts make no difference until action and context are taken into account.
Имитационная модель политики в области сельскохозяйственной торговли содержит обновленные тарифные данные за 2008 год, а также доработанный инструментарий имитационного моделирования для анализа чувствительной и специальной сельскохозяйственной продукции. The Agricultural Trade Policy Simulation Model contains updated tariff data for 2008, as well as a refined simulation tool to analyze sensitive and special agricultural products.
Что нам нужно сейчас, так это более совершенные математические инструменты и имитационные модели, чтобы понять скрытые неопределенности, которые могут возникнуть в результате взаимодействий в сложных социальных и природных системах. What we need now are more refined mathematical tools and simulation models to understand the hidden uncertainties that can emerge from interactions in complex social and natural systems.
Группа убеждена, что подготовительная работа и имитационные модели коллекторов, разработанные консультантами " КПК ", в сочетании с описанной выше программой технической проверки самой Группы представляют собой наиболее исчерпывающий и детализированный подход к исследованию коллекторов, который в настоящее время имеется в нефтяной промышленности. The Panel is satisfied that the preparatory work and the reservoir simulation models prepared by KPC's consultants, and the Panel's own technical verification programme as described above, together constitute the most exhaustive and detailed approach to reservoir studies available to the petroleum industry.
Имитационная модель разрабатывается на основе всех данных о коллекторе, например карты структуры коллектора, составленной с помощью сейсмических данных, и информации о нижних горизонтах, полученной в рамках геофизических исследований в скважинах, а также с учетом известных точек контакта нефти/воды и толщины нефтеносной породы. The development of a reservoir simulation model relies on all of the data that are known about a reservoir, such as the reservoir structure as mapped by seismic data and subsurface information derived from well logs and taking into account known oil/water contact points, and the thickness of the oil bearing rock.
Кроме того, ЮНКТАД содействует укреплению национального потенциала, необходимого для анализа и оценки торговых барьеров и разработки политики и стратегий для их преодоления, путем предоставления таких аналитических инструментов, как система анализа и информации по вопросам торговли, используемая с помощью программного обеспечения World Integrated Trade Solution, которое было разработано совместно со Всемирным банком, и имитационная модель политики в области сельскохозяйственной торговли. UNCTAD also helps enhance national capacities to analyse and assess trade barriers and to develop policies and strategies to deal with them, by providing such analytical tools as the Trade Analysis and Information System operated by World Integrated Trade Solution, developed jointly with the World Bank, and the Agricultural Trade Policy Simulation Model.
Прежде чем вводить имитационное изменение затрат, удалите записи ожидаемых затрат в имитационной версии цены, чтобы получить чистую начальную точку. Prior to entering a simulated cost change, delete the pending cost records in the simulation costing version so that you have a clean starting point.
У него авто самой последней модели. His car is the latest model.
В качестве записей затрат в имитационной версии цены должны быть введены только ожидаемые затраты. Only pending costs must be entered for cost records in the simulation costing version.
У меня велосипед последней модели. I have a bicycle of the latest model.
Чтобы определить для приобретаемой номенклатуры другие затраты, используйте форму Цена номенклатуры для ввода записи ожидаемых затрат в рамках имитационной версии цены. To define the different cost for a purchased item, use the Item price form to enter a pending cost record in the simulation costing version.
Все модели неверны, но некоторые полезны. All models are wrong, but some are useful.
Чтобы определить изменение в формуле расчета косвенных затрат, используйте форму Настройка листа калькуляции издержек для ввода записи ожидаемых затрат в рамках имитационной версии цены, а также для проверки и сохранения изменений. To define the change in an indirect cost calculation formula, use the Costing sheet setup form to enter a pending cost record in the simulation costing version, and to validate and save the change.
Все модели — неправильные. Но некоторые — полезные. All models are wrong, but some are useful.
Просмотрите записи затрат по номенклатуре в рамках имитационной версии цены, чтобы проанализировать влияние смоделированных изменений затрат на себестоимость выбранной произведенной номенклатуры. View the item cost records in the simulation costing version to analyze how the simulated cost changes affected the costs of the selected manufactured items.
Греки создали теоретические модели в геометрии. The Greeks made theoretical models of geometry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!