Примеры употребления "имеющийся" в русском

<>
Переводы: все1654 have1021 be available514 другие переводы119
Это значит, что и в земле, и над ее поверхностью, лес более эффективно использует имеющийся в его распоряжении свет, он может сделать более крупные запасы углерода, обеспечить большее количество функций, That means that both in the ground and above the ground it can make better use of the available light, it can store more carbon in the system, it can provide more functions.
Перед печатью иногда требуется настроить имеющийся принтер. The present printing device sometimes needs to be set up.
Можно также без труда просмотреть имеющийся выбор. It's also easy to browse and see what's available.
Это - имеющийся. Аплодисменты . сегодня в продаже цветной телевизор. This is a commercially - available color television set.
Чтобы добавить имеющийся аккаунт Instagram на вашу Страницу Facebook: To add an existing Instagram account to your Facebook Page:
Используйте имеющийся список клиентов, чтобы создать индивидуально настроенную аудиторию. Use an existing customer list to create a Custom Audience:
Невозможно добавить данные в имеющийся лист или именованный диапазон. You cannot append the data to any existing worksheet or named range.
Чтобы узнать возраст человека, используйте имеющийся шаблон «Дата рождения» Use the existing "Date of birth" template to learn a person's age
Чтобы просмотреть имеющийся фиксированный список, коснитесь элемента Разрешенные номера. To view the list of existing FDN numbers, tap FDN list.
Чтобы добавить способ оплаты в Бизнес-менеджер в имеющийся рекламный аккаунт: To add a payment method in Business Manager to an existing ad account:
Чтобы добавить на свою Страницу имеющийся аккаунт Instagram, нажмите Добавить аккаунт. To add an existing Instagram account to your Page, click Add an Account.
Уже имеющийся определенный опыт с модификацией ипотечных кредитов был не столь впечатляющим. Some limited previous experience with mortgage modifications is not encouraging.
Двойным кликом левой кнопки мыши в поле "Значение" можно изменить имеющийся параметр. Double click with the left mouse button in the "Value" field can be used to change the existing parameter.
Вы также узнаете, как настроить имеющийся тип конфиденциальных данных или создать новый. You can also use this information to help you customize an existing sensitive information type or create a new custom one.
Эти файлы автоматически создаются при тестированиях, если был выбран имеющийся в терминале инструмент. These files are created at tests automatically if the corresponding symbol available in the terminal was selected.
Эти файлы автоматически создаются при тестировании, если был выбран имеющийся в терминале инструмент. These file are created automatically at testing if an available in the terminal symbol was selected.
Кроме того, можно сохранить новый шаблон на основе активного графика или удалить уже имеющийся. Moreover, a new template can be stored based on the active chart, or an existing one can be deleted.
Здесь есть технология выталкивания-втягивания, но дизайн действительно помогает характеризовать весь имеющийся опыт изнутри. You know, there is some push and pull, but design is really helping define the whole experience from the inside out.
В поле Номер ссылки выберите имеющийся шаблон спецификации, который необходимо скопировать в новый шаблон. In the Reference number field, select an existing template BOM to copy to your new template BOM.
Я предлагаю утвердить программу работы и оставить имеющийся в тексте отрывок, заключенный в скобки. I propose that we approve the programme of work and retain the bracketed portion as contained in the text.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!