Примеры употребления "имеющий сращение" в русском

<>
Однако что на самом деле хочет спасти 61-летний инженер, имеющий степень доктора американского университета Южной Калифорнии, не вполне ясно египтянам и всему миру. However, Egyptians - and the world - are not entirely sure what the 61-year-old engineer who holds a Doctorate from the American University of Southern California, really wants to save.
И, пожалуйста, сообщите моим подписчикам, что я удалила неполное сращение костной ткани. And please use the Twitter to tell my followers about the incomplete remodeling I removed.
"Судя по той информации, которую мне дали, у нас был коридор, нам разрешили выйти, - рассказывает и.о. заместителя командира батальона, имеющий позывной "Лермонтов". “Judging by the information that they gave me, we had a corridor that they were going to let us leave by”, recalls the Temporary Deputy Commander of the battalion, who goes by the nom-de-guerre, “Lermontov”.
Сращение переломов указывает, что все они были получены от двух до пяти лет назад. Remodeling shows that all of these injuries occurred between two and five years ago.
На щиток гермошлема, имеющий мыльное покрытие для предотвращения запотевания, попала одна-единственная капля, которая срикошетила и попала астронавту в глаз. A single drop hit his helmet visor, which was coated with a soapy material to prevent fogging, and bounced back into his eye.
Я должен провести этого ребёнка через лонное сращение. I have to manipulate the baby through the pubic symphysis.
• необычный характер операций, не имеющий очевидного экономического смысла или очевидной законной цели; • unusual nature of operations that do not have obvious economic substance or obvious legal purpose;
Плюс к этому, сращение позвонков. That, plus the fusion of the vertebral elements.
Настоящая Политика не является частью договорных условий Торгового соглашения и не представляет собой имеющий обязательную силу договор. This Policy forms part of the contractual terms of the Trading Agreement and constitutes a contractually binding agreement.
Что касается сырьевой торговли, то последние тенденции на сырьевых рынках вновь выдвинули на передний план критическое сращение проблем сырьевой торговли и развития, уменьшения масштабов бедности, а также международного мира и безопасности. With regard to commodity trade, recent commodity market trends had once again brought to the fore the critical nexus between commodity trade and development prospects, poverty reduction, and international peace and security.
Один такой индекс, имеющий целью показать, что произошло со всей массой обыкновенных акций, но не взвешивать каждый выпуск с учетом числа акций, выпущенных в обращение, показывает, что в среднем в середине 1974 года акции стояли на 70 процентов ниже по сравнению с пиком 1968 года. One index that purports to show what has happened to all publicly traded common stocks but that does not weigh each stock issue by the number of shares outstanding shows the average stock in mid-1974 down 70 percent from its 1968 peak.
Что касается торговли сырьевыми товарами, то последние тенденции на сырьевых рынках вновь выдвинули на передний план критическое сращение проблем сырьевой торговли и развития, уменьшения масштабов бедности, а также международного мира и безопасности. With regard to commodity trade, recent commodity market trends had once again brought to the fore the critical nexus between commodity trade and development prospects, poverty reduction, and international peace and security.
Каждый капитализированный термин, не имеющий определения в настоящем Договоре с Клиентом, имеет значение, приписанное ему в Словаре Терминов компании FXDD. Each capitalized term not defined in this Risk Disclosure Statement shall have the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms obtained from the FXDD website: www.fxdd.com.mt.
Каждый капитализированный термин, не имеющий определения в настоящем Договоре с Клиентом, имеет значение, приписанное ему в Словаре Терминов компании FXDD. Данный Словарь можно найти на сайте: www.fxdd.com.mt. Each capitalized term not defined in this Customer Agreement has the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms found on our website: www.fxdd.com.mt.
Для того чтобы открыть счет, каждый владелец, так или иначе имеющий отношение к данному счету, должен подписать заявление, включенное в данный пакет документов. Затем Вы должны послать по почте полное заявление на адрес компании FXDD. To open your account, each owner associated with the Account must sign the application that is included in this package, and you should mail the completed application to FXDD.
Напротив, инвестор, имеющий пакеты акций десяти компаний, действующих в разных отраслях промышленности, диверсифицирован даже больше, чем это необходимо. In contrast, the same investor with each of his ten stocks in a completely different industry may have far more diversification than he really needs.
Клиент настоящим признает и понимает, что может возникнуть такая ситуация, когда служащий, компаньон, партнер, сотрудник, банк, банковский сотрудник или дилер, имеющий отношение к компании FXDD, может оказаться контрагентом коммерческой операции, проводимой Клиентом. The undersigned hereby acknowledges and agrees that a situation may arise whereby an officer, affiliate, associate, employee, bank, bank employee or dealer associated with FXDD may be the opposing principal broker for a trade entered for the undersigned's account.
Напротив, человек средних лет, не имеющий близких наследников, естественно, предпочтет доход побольше и немедленно. In contrast, an elderly person with no close heirs would naturally prefer a larger immediate income.
Бизнесмен с супругой и двумя детьми, инвестировавший 400 тыс. долларов и имеющий достаточно большой доход, чтобы откладывать по 10 тыс. долларов в год, может разместить все свои 400 тысяч в более консервативный класс растущих компаний, но 10 тыс. долларов сбережений вкладывать ежегодно в более рисковую часть инвестиционного спектра. A businessman with a wife, two children, a present investment worth $400,000, and an income big enough to save $10,000 per annum after taxes might put all his present $400,000 into the more conservative-type growth companies but venture the $10,000 of new savings each year on the more risky half of the investment scale.
В 2001 году компания получила регистрацию в США как брокер имеющий разрешение предоставления услуг на международном валютном рынке Форекс частным лицам. In 2001, the company got the US registration as a broker with the right to provide services for individuals in the international currency market Forex.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!