Примеры употребления "имеют в виду" в русском

<>
Переводы: все1036 mean863 keep in mind96 have in mind71 другие переводы6
Эти люди имеют в виду, что мы не понимаем, как работают экономические системы, управляющие современным миром? Are these people implying that we don't understand the economic systems that drive our modern societies?
Так что, когда вы слышите как солдаты жалуются, именно это они и имеют в виду, понимаете? So, when you may hear soldiers complaining, that's what they're talking about, you know?
В этих условиях ЮНИДО и члены Группы КСР имеют в виду разработать дополнительные задачи и показатели, отражающие важнейший вклад производственных секторов. Against this background UNIDO and members of the CEB Cluster envisage additional targets and indicators that would capture the essential contributions of the productive sectors.
Когда в легенде говорится о сосуде, в коем хранилась кровь Христова имеют в виду лоно женщины, в коем было королевское родословие Христа. When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline.
Может быть, они имеют в виду прогнозы фирм от Tankan, где последний прогноз инфляции в течение пяти лет вырос на 10 базисных пунктов до 2,2%. Perhaps they are referring to firms’ forecasts in the tankan, where the latest forecast for inflation in five years edged up by 10 bps to 2.2%.
Как подчеркивается в активных дебатах, проводимых в США по поводу предложенного Бараком Обамой применения военных сил, настойчивые требования атаковать Сирию не имеют в виду защиту национальных интересов Америки. As the intense US debate about President Barack Obama’s proposed use of military force highlights, the attack-Syria push is not about upholding America’s national interest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!