Примеры употребления "имеют большое значение" в русском

<>
Структурные силы имеют большое значение. Structural forces matter.
Его чувства имеют большое значение для современной Индии. His sentiments remain relevant for today's India.
Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей. These issues carry deep implications for economic ties.
Результаты этих изменений имеют большое значение по нескольким причинам. How these transitions turn out will matter for several reasons.
Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение. But it does suggest, first, that timing matters.
Но я считаю, что другие факторы также имеют большое значение. But I believe that other factors are also essential.
В трудное время, такое как наше, деньги имеют большое значение. In tough times such as these, money matters.
Данные изменения имеют большое значение для обеспечения мира трудовыми ресурсами. These shifts have important implications for global labor supply.
Разумеется, это техническая мелочь, но некоторые мелочи имеют большое значение. Well it surely is a technical detail, but some details really matter.
Все они имеют большое значение, но в центре - руководящие принципы бренда. They are all important. And every brand needs to have guidelines at the center.
Эти предрассудки имеют большое значение, так как они не соответствуют сегодняшней увеличенной Европе. These biases matter because they do not jibe with the enlarged Europe of today.
В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. In an environment as deadly as this, the details and symbolism of a possible settlement are bound to loom very large.
Во всем мире люди, которые считают, что факты имеют большое значение, дают отпор подобной дезинформации. Around the world, people who believe that facts still matter are fighting back.
Т.к. выборы в Майлис (Парламент) и в президенты проводятся на конкурсной основе, они имеют большое значение. Because elections to the Majlis (Parliament) and the Presidency are contested, they are meaningful.
Многие представители указали, что новые инициативы в сфере финансирования развития имеют большое значение с точки зрения достижения целей Монтеррейского консенсуса. Many representatives pointed out that new initiatives on financing for development were important as regards achieving the objectives of the Monterrey Consensus.
Секретариат отметил, что пояснительные брошюры, подготавливаемые Схемой ОЭСР на основе стандартов ЕЭК ООН, имеют большое значение для согласованного применения стандартов. The secretariat said that the explanatory brochures created by the OECD Scheme and based on the UNECE standards, are important for the harmonized application of the standards.
Но, в то время как другие политики не считают эти вопросы политически важными, они имеют большое значение для простых людей. But, while other politicians do not regard these matters as politically important, they mean a lot to most ordinary citizens.
С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь. And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.
Аргументы, которые имеют большое значение, когда вопрос касается процентных ставок, менее четкие, если речь идет о других функциях, которые центральный банк может выполнять. The arguments that apply strongly in the case of interest rates are less clear when it comes to other functions that central banks may carry.
Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение. The other thing we discovered is that people like to work on things that are important, and so naturally, people sort of migrate to the things that are high priorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!