Примеры употребления "имею честь" в русском

<>
Переводы: все549 be honoured to69 be honored to1 другие переводы479
Мерси, а с кем имею честь? Merci, and with whom am I speaking?
Я имею честь вручить это приз. To award the prize.
Я имею честь быть тренером команды нашего университета "Чертовки". I have the honor of being coach for the lancer university hellcats.
Я имею честь подать заявление на должность помощника, сэр. I'm honored to apply for the job of deputy, sir.
Имею честь сообщить вам, что мы на самом острие вражеской атаки! I have the honor to inform you that we are at the focus of the enemy attack!
Дом Ваш, и я имею честь, месье королевский интендант, дать Вам ключи. The house is yours, and I have the honor, Royal Intendant, to give you the keys.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия". I have the honor to serve as the Secretary-General's Special Adviser on the Millennium Development Goals.
Имею честь информировать Ваше Превосходительство о последних актах агрессии Израиля против Ливана. I have the honour to inform Your Excellency of the latest Israeli aggressions against Lebanon.
Имею честь препроводить Вам информацию, касающуюся введения в Республике Узбекистан института «Хабеас корпус». I have the honour to convey to you the information regarding the introduction of habeas corpus in the Republic of Uzbekistan.
Без дальнейшего промедления, я имею честь объявить, что Мисс Мистик Фоллс становится мисс Кэролайн Форбс! So, without further adieu, It is my honor to announce our very own miss mystic falls, Ms. Caroline Forbes!
Я привел с собой Шерил Кроу, потому что я имею честь называть ее своим другом. I brought Sheryl Crow in because I'm honored to call her a buddy.
Имею честь препроводить настоящим памятную записку о положении в области прав человека в Республике Союз Мьянма. I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar.
Возможно, величайший из ныне живущих людей это Джозеф Ротблат, с которым я имею честь быть знакомым. And perhaps the greatest living person is someone I'm privileged to know, Joe Rothblatt.
Имею честь просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Западной Сахаре. I kindly request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Western Sahara.
Имею честь настоящим просить Вас предоставить мне возможность выступить в Четвертом комитете по вопросу о Гибралтаре. I hereby request the opportunity to address the Fourth Committee on the question of Gibraltar.
Мои дорогие сограждане, я имею честь сообщить Вам то ваше кино "Новая Европа" будет начинать работать снова. My dear fellow citizens, I have the honor to inform you that your cinema "New Europe" will begin to work again.
Если я имею честь быть свободно избранным вами, я буду, если потребует служба, в вашем распоряжении навсегда. If I should have the honour of being freely elected by you, I shall, when your service requires it, be at your service for ever more.
Наряду с этим, имею честь сообщить, что Коста-Рика не служила промежуточным пунктом для передачи оружия этим странам. Similarly, I should like to inform you that Costa Rica has not been a conduit for the transit of arms to those countries.
Имею честь препроводить настоящим статью, озаглавленную «Восстановление справедливости в Судане», опубликованную 10 августа 2001 года в газете «Вашингтон таймс». I have the honour to enclose herewith an article that appeared in the Washington Times on 10 August 2001 entitled “Making it right in Sudan”.
Я имею честь представить вашему вниманию проект резолюции А/57/L.61, озаглавленный «Последующие меры по итогам Саммита тысячелетия». It is my honour to present to your attention draft resolution A/57/L.61, entitled “Follow-up to the outcome of the Millennium Summit”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!