Примеры употребления "иметь привычку" в русском

<>
А США имеет привычку выдвигать требования, при этом не идя на компромиссы. And the US is in the habit of making demands, not making compromises.
Поскольку, надо думать, всем стало ясно, насколько важно иметь привычку выявлять все расхождения (которые вполне могут иметь место) между тем, как оценивает компанию финансовое сообщество, и ее реальными фундаментальными характеристиками, будет полезнее, если мы продолжим анализировать, из чего складываются выставляемые финансовым сообществом оценки. Since it should already be quite apparent how important is the habit of evaluating any difference that may exist between a contemporary financial-community appraisal of a company and the fundamental aspects of that company, it should be more productive for us to spend our time examining further the characteristics of these financial-community appraisals.
Мне лучше иметь рыбу, чем птицу. It's better for me to have a fish than a bird.
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё. Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
Иметь собственный дом в Токио трудно. It is difficult to have one's own house in Tokyo.
Он завёл привычку держать руки в карманах. He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Бескомпромиссная правда всегда будет иметь зазубренные края. Truth uncompromisingly told will always have its jagged edges.
Он имеет привычку читать эту газету за едой. He has the habit of reading the newspaper during meals.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Постепенно это вошло в его привычку. It became his habit by degrees.
Я счастлив иметь возможность работать с вами. I'm glad to have this opportunity to work with you.
Том перенял эту привычку от своего отца. Tom picked up that habit from his father.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Она унесла эту привычку с собой в могилу. She carried that habit to her grave.
Бери вершину и будешь иметь середину. Take the top and you will have the middle.
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти. He has a habit of scratching his back and biting his nails.
Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями. The government will have to deal with the financial problem.
Ты должен попробовать победить свою привычку к курению. You should try to conquer your smoking habit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!